国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Southern Tibet : vol.8 | |
南チベット : vol.8 |
454
ADDENDA ET CORRIGENDA.
Page 133, line 16 f. from above. For wie sehr wir uns auf beide Quellen verlassen dürfen read wie sehr beide Quellen voneinander unabhängig sind. | |||
| 137) | » | 5 » » For Edlen read Kleinfürsten. » |
» | 141, |
| 22 f. » » For mit was für Mitteln er die Tugend ausüben könnte read welche Mittel ihn zu der Leistung befähigten. |
» ), | 152, 165, | » | 6 For aristokratische Herrschaften read Herrschergeschlechter. Io » » For künstlerischer read ziemlicher. |
» | 165, » | » | 16 » » For Verteilung der Provinzen read Einteilung des Landes in Provinzen. |
| 168, | » | 8 » » For vom Chi-shih read von Chi-shih. |
» | 170, | )) | 7 » » Remove Archive mit. |
| 172, | » | 22 » » For erklärt read gedeutet. |
| 174) | note 2. Add Vgl. auch BAZIN, Du Chan-haï-king, cosmographie fabuleuse attribuée au grand Yü, Journ. Asiat., 3. série, Tome V1II, 1839, S. 337-382. | |
» | | line 17 from below. For vier read fünf. | |
» | | after footnote 3 add : Vgl. auch die kritischen Bemerkungen von?. PELLIOT, T `oung pao 1922, S.98J. | |
| 198, | line 14f. from above. For damals brachte die entscheidende Wendung der Feldherr Ho-cHt v- P`ING herbei read damals führte der Feldherr Ho-cw ü-P` ING die entscheidende Wendung herbei. | |
| 199) | » | I O f. » » For besonders sorgfältige Spezialkarten read besondere Spezialkarten oder Pläne. |
» | 199) |
| 26 » » For von einem See read von diesem See. |
» | 200, |
| 4 » below. For so daß sie read wie sie. |
» | 20I, |
| I2 above. For wie bisher read wie bis dahin. |
» | 202, | » | 6 » » For Lui-sha read Liu-sha. |
| » 204/ | » | 20 » » For erst seit read erst nach. |
» | 205, |
| 10 )) below. For Spezialkarten read Sonderkarten. |
| » 2061 |
| 9 » above. For eigentlich read ursprünglich. |
» | 2 06, |
| 18 » » For an einer read an einem. |
» | 214, | » | 13 » » For i8 000 li read 15 000 li. |
» | 214, |
| 15f. ~) » For Westländer read West- und Ostländer. |
)> | 22I, | » | I2 )) below. For Periphus read Periplus. |
» | 229, |
| 14 » » For Ta-tung-fu read Ta-t ung fu. |
» | 234; |
| 3 » above. For Kaj read Kaiy. |
» | 235, | » | 24 » n Regarding the distance of 16 000 li see page 253, note I. |
» | 240, |
| 7 » » Remove in bester Ordnung. |
» | 243, |
| 2 » » For verzerrt read entzerrt. |
» | 245, |
| 2f. » For erinnern an das indische Urbild read sind das indische Urbild. |
» | 245, |
| 8 » below. For nach welchem read in welches. |
» | 246, |
| 2 above. Remove wesentlichsten. |
» | 246, |
| 15 » For su read zu. |
» | 246, |
| 17 » For Katalog read Sutra-Katalog. |
» | 246, |
| 28 For einer Sūtra read einem Sūtra. |
» | 246, |
| 3 below. For die Sūtra read der Sūtra. |
» | 247, |
| 15 » above. For anzupassen read angepaßt. |
» | 248, » | » | 5ff. » Remove Aus dieser Konstruktion etc. |
| 248, |
| 3 » below. For als Reiseführer Landkarten read Landkarten als Reiseführer. |
» » | 249, 249, | » » | 8 » » For eine buddhistische Sūtra read ein buddhistischer Sūtra. » » 7 For NANJO read NANJIO. |
» | 249, |
| » » o For indem sie read indem er. |
» | 250, |
| 9 » » For d'occiden read d'occident. |
» | 252, | » | 8 » » For die Mao-niu read jenseits der Mao-niu. |
» | 267, | )) | IO » )) For Schmeßfliegen read kriechendes Gewürm. |
» | 271, | » | 8 » above. For T` sung-ling read Ts` ung-ling. |
)) | 273, | note 12. Add : Über die Stammsitze der Khitan siehe auch Jos. MULLIE, Les anciennes villes de l'empire des grands Leao au royaume Mongol de Bärin, T ` oung pao 1922, S. I05f `. | |
» | 277) | » I. The map of 1247 is reedited by E. CHAVANNES in the Mémoires concernant l'Asie orientale, Tome I, Paris 1913, Planche VI. |
11
1 f~
)
'I
"
11I
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。