国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0188 Sino-Iranica : vol.1
シノ=イラニカ : vol.1
Sino-Iranica : vol.1 / 188 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000248
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

362   SING-IRANICA

when the Mongols introduced the condiment into China under that name, while they styled the root IS yin-&n. In modern Mongol, the name of the product is .ingun, which is borrowed from the Tibetan word mentioned below.

In the Tibetan dialect of Ladakh, asafoetida is called hin or sip.' The name sip or sup was reported by FALCONER, who was the first to discover in 1838 Ferula narthex in western Tibet on the slopes of the mountains dividing Ladakh from Kashmir.2 The word sip, however, is not generally Tibetan, but only of local value; in all probability, it is not of Tibetan origin. The common Tibetan word is .in-kun, which differs from the Iranian and Indian terms, and which, in view of the fact that the plant occurs in Tibetan regions, may be a purely Tibetan formation.

Finally it may be mentioned that, according to BoRSZCZOw,3 Scorodosma is generally known to the inhabitants of the Aralo-Caspian territory under the name sasyk-karai or keurök-kurai, which means as much as "malodorous rush." The Bukharans call it sasyk-kawar or simply kawar.

' RAMSAY, Western Tibet, p. 7.

Transactions Linnean Soc., Vol. XX, pt. I, 1846, pp. 285-291. 3 Op. cii., p. 25.