国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0102 Mongoliia i Kam : vol.3
モンゴルとカム : vol.3
Mongoliia i Kam : vol.3 / 102 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000043
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

ч.

A. Н. KaзFiaковъ.

Всего набралось y насъ пять вьюковъ; подъ нихъ лхадо-джалво назначилъ y-ла, т. e. смнныхъ быковъ, и верховыхъ лошадей для насъ всiхъ. Наши же собственные быки и лошади шли безъ вьюковъ, такъ что мы могли разсчитывать лучше ихъ сохранить до того времени, когда отъ тибетцевъ уже нельзя было бы получить подводъ.

Снарядившись такимъ образомъ, мы выступили 2 7 Декабря 1900 г. въ путь по старой, недавно пройденной нами, дорог въ Дэргэ, нисколько не думая o томъ, что эта поtздка должна была такъ скоро окончиться; но на второй же ночевк', въ урочищiз Баго-рва, насъ нагнaли два челов'ка ттосланные Jлхадо-днсалво и передали, . что наканун, джалво получилъ письмо изъ Дэргэ съ приказангемъ насъ ни подъ какимъ предлогомъ не пускать, не давать намъ подводъ и т. д. однимъ словомъ повторилась старaя, давно знaкомая исторгя. Разсу- дивъ, что лучше вернуться отсюда, чмъ съ границы Дэргэ и съ цiлью выяснить окончательно вопросъ и прочитать бумагу, отобранную мною отъ посланныхъ, я р'шилъ повернуть обратно, т ьмъ бол'е, что я зараиНе условился съ П. K. Козловымъ что, въ случа:. препятствгй со стороны Дэргэ, я немедлённо вернусь къ каравану.

На зимовкt, посаt долгаго сов щангя, мы рtшили, что въ виду недружелюбнаго настроенгя Дэргэ, намъ разд' лятт> свои силы не слbдуетъ, такъ какъ, если бы даже ДэргэΡ и пропустили насъ черезъ свои земли на Сун-пан'скую дорогу, мы были бы отрезаны ими другъ отъ друга и врядъ-ли могли бы разчитывать сойтись опять въ условленномъ цунктt (Гандзэ, въ землt Хор-ба) или вообще сойтись но время где бы то ни было. Такимъ образомъ Сун-пaнскaя поtздка не могла состояться къ крайнему нашему сожал' нгю.

Чтобы не терять по пусту времени, стоя на зимовкt, мы рtшили, что я отправлюсь въ Джерку и попытаюсь пройти туда новой дорогой; кромН географическаго интереса, по'здка эта давала намъ возможность сдать корреспонденцгю нашему пргятелю, китайскому сборщику податей, который наxодился въ Джерку 1) когда и мы тамъ были.

5 нваря 1901 г. мы выступили съ зимовки въ прежнемъ составt и первый переходъ совершили по той же дорог, по которой караванъ нашъ пришелъ на зимовку. Одно мhсто въ долинt неболь-

1) Джврну соотв~тствуетъ Джвку-ндо гг. Роки и Boyapa; Rockhill 1. c. пишвтъ Jyekundo, Bower—Diary of a Journey across Tibet. 1894.Gyakundo. ихъ транскрипцгя, в~роятно, правильнье напlетг. Приставка „мдо" означаетъ лi~cто схожденгя двуxъ дорогъ, долт-1нъ или р~зкъ; именно поатому я раздТ~ляю названгв зимовки на слоги лун-тог-о. Пандигь А—к называетъ Джерку—Kegudo.

74