National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0072 Recherches Archéologiques à Begram : vol.1
Recherches Archéologiques à Begram : vol.1 / Page 72 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000283
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

64   RECHERCHES ARCHÉOLOGIQUES A BEGRAM

touchant l'index. Les deux femmes ont le torse nu, portent des colliers, des bracelets, des pendants d'oreilles, des annneaux de cheville. La partie inférieure du corps est drapée dans une dho( rayée, dont la partie inférieure porte un décor quadrillé. La femme de gauche porte une coiffure de forme conique. Visages massifs et sans grâce, traits lourds. La partie supérieure gauche de la plaque est endommagée, grande fente longitudinale, fente latérale. La partie supérieure droite de la plaque est également endommagée.

Dimensions : o m. 105 X o m. o8.

Epaisseur : o m. 0029.   K

Profondeur : 2 m. 6o.   16 juin 1937

Cette scène représente l'asoka dohada : « selon les croyances des anciens Hindous, l'asoka ne fleurit que si une belle femme le touche du pied; de même avec du vin dont elle a rempli sa bouche elle doit arroser le kesara, pour que les fleurs s'en épanouissent » Meghadista, traduction A. GUÉRINOT, note p. 75. Voici le passage du Nuage messager (Meghadista) auquel il est fait allusion :

« Contigus à un bosquet de madhavîs qu'entourent des kurabhakas, il y a un rouge asoka aux mobiles bourgeons et un charmant kesara ; sous prétexte de (capricieuses) envies, l'un désire, comme moi, les beaux pieds de ton amie, et l'autre a soif du vin de sa bouche. » Meghadûta, II, 15 ; traduction A. GUARINOT, p. 75.

Curzon Museum of Archaelogy Mathurâ, pilier de palissade, n° J. 55; VOGEL, Catalogue, p. 44 et p. 153; V. S. AGRAWALA, Handbook, p. 35. Voir également le n° 2.315 du Musée de Mathurâ; la jeune femme touche l'arbre asoka de son pied droit. Voir également : J. PH. VOGEL, La belle et l'arbre asoka, B. E. F. E. O., IX, 1909, pp. 531-532; A. K. COOMARASWAMY, Yaksas, Part. I, pp. 35-36, pl. VI, fig. 3 (J. 55, Mathurâ). J. Ph. VOGEL. The Woman and Tree or sâlabhanjikâ in Indian Literature and Art, Acta Orientalia, VII, 2-3, p. 224.

No 317 [171] Ch. R. Io. — Fragment très endommagé de bande en ivoire ,décor en léger relief ;

parties de deux léogriphes.   détruit

Profondeur : 2 m. 6o.   16 juin 1937

N° 318 [472] Ch. R. Io. — Fragment de verre peint, contours tracés en noir, buste d'un jeune joueur de clarinette double.

Dimensions : o m. 04 X o m. 056.   K

Profondeur : 2 m. 6o.   16 juin 1937

No 319 [473] Ch. R. Io. — Ivoire sculpté en haut-relief, représentant une yaksi ou une déesse fluviale, debout sur un makara à trompe courte et à défenses, figuré de profil à

Fig. 79      droite. On peut voir (fig. 8o) une nageoire, le corps couvert d'écailles et la queue
du monstre marin. Entre la nageoire du makara et le gros orteil gauche de la yaksi apparaît un canard dont la tête, dirigée vers la partie inférieure de la composition, est représentée de profil à droite. La figure féminine est en fort mauvais état : l'ivoire est craquelé, fendillé; le buste a particulièrement souffert. La yaksi apparaît de face, dans la position de la marche; la jambe droite portante, placée en avant, dissimule une partie de la jambe gauche, au pied légèrement fléchi. Le bras droit pend le long du corps. L'avant-bras gauche est replié et