国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Les pays d'Occident d'après le Heou Han Chou : vol.1 | |
後漢時代の西域諸国 : vol.1 |
163 LES PAYS D'OCCIDENT D'APRÈS LE HEOU IIAN CHOU. 17
rang. Si même cela ne peut être exécuté, alors il est nécessaire
qu'on abandonne la ville de Kiao-ho (Yar-khoto, à l'Ouest
de Tourfan), qu'on rassemble (la population (le) Chan-chan p;
et autres lieux et qu'on la fasse rentrer à l'intérieur de la Barrière. Tel est le plan du dernier rang» . Le gouvernement impérial mit ce projet en délibération.
Le Chang-chou Tchen Tchong, adressa un rapport à l'empereur; il lui disait: «Votre sujet a entendu dire que, de tous les ravages commis par les barbares, il n'y en a pas de plus terribles que ceux des barbares du Nord. Quand les Han ' eurent pris le pouvoir, Kao-tsou CpJ di (206 —195 av. J.-C.) fut en un danger
extrême, étant cerné à Ping-tch'eng .;; '); T'ai-tsong
(179 —157 av. J.-C.) dut se plier à l'humiliation d'offrir des pré-
sents 2). C'est pourquoi l'empereur Hiao-wou et (140-87 av.
J.-C.) conçut une généreuse indignation; il combina profondément des plans à longue portée; il ordonna d'envoyer des soldats vaillants comme des tigres 3) naviguer sur le Ho et traverser les déserts pour aller aussi loin que possible détruire la Cour royale des barbares; lors de ces expéditions, les Têtes-noires 4) tombèrent au Nord de
Lang-wanq $j ; les objets précieux et les étoffes de soie furent
détruits dans les précipices de la montagne Lou W 5); les ma-
gasins et les arsenaux furent épuisés; les navettes et les ensouples
En 200 av. J.-C., l'empereur Brou fut cerné par les Hiong-nou â Ping-tch'eng, près de Ta-tsong fou, dans le Nord du Chan-si; cf. Sseu-ma Ts'ien, trad. fr., t. II, p. 390.
L'empereur Ien, dont le nom posthume est rai-tsong, dut se soumettre â l'humiliation de payer un véritable tribut aux Hiong-nou; cf. Sseu-ma Ts'ien, trad. fr., t. II, p. 468, ligne 13.
L'expression est tirée du Che-king, section ta ya, III, ode 9.
. L'usage de cette expression pour désigner le peuple remonte b. 7's`in
Che-houang-ti; cf. Sseu-ma Ts'ien, trad. fr., t. II, p. 133.
La localité de Lang-wang et la montagne Lou ne me sont pas autrement connues.
..
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。