National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 |
INTRODUCTION 7
As stated by the early Tibetan writers of history, they made use of several
historical books which were then current in Ladakh. In parts ii, iii, and iv, the
following are mentioned :-
Rnam-brad-moon pahi-mdzod (Abhidharma-kosa).
Chos-hbyun.
Rgyal-cabs-che-chum-rnams.
Hjig-rten-gdags pa.
Rgyal-rabs-spun po-gsum-khug-blon pohi-rgyal-mtshan.
Gsan-ba or Hbru-bdus (Guhya-samája ?).
Dan po-dban-byed-rim pahi-dgu-bywn.
Hkhor-lo-sna-bdun.
Of these works No. 7 is still known in Ladakh, where it is called Rim-dgu.
This work may possibly come to light again. As I understand, this book contains
not exactly folklore, but popular legends, ,referring to the early reigns. The book
called Chos-hbyun is given in Csoma's list . of historical books. To these eight works
may be added the Rgya-cher-rol-pa (Lalita-vistara), which book was utilized by
the writer of part iii, the genealogy of the Sakyas. The little song, Rgyal-rigs-
bram-zehi-bu-mo-daii, etc., was directly copied from that book.
The office of chronicler does not appear to have been continually occupied in
Ladakh. We know only of the following occurrences : Under King Mu-khri-btsan-po
(798-804 A.D.) a first history of Tibet was written. Then King Bde-ldan-rnam-rgyal
(c. 1625-45 A.D.) wrote a biography of his father, Sell-ge-rnam-rgyal. Finally,
Munshi Tshe-rin-dpal-rgyas, of Leh, has acted as chronicler of . more recent times.
It is, of course, very probable that between these three there worked a great
number of chroniclers who have been forgotten. At present we cannot expect
to find any more MSS. of the Rgyal-rabs, dating from King Mu-khri-btsan-po's
times. Still, the early parts of the text of the royal MS. (S MS.) were possibly copied from an ancient MS. of the Rgyal-rabs of c. 800 A.D.
It is very probable that some of the early historians of Ladakh or Tibet took
Indian Vamsávalis as their model. The Vamsávali of Chamba, for instance, as
published by Dr. J. Ph. Vogel in his Antiquities of the Chamba State, bears a strong
resemblance to the older portions of the La-dvags-rgyal-rabs. Both productions
begin with an introductory hymn, in which the book is called a necklace. The
necklace is represented as being wound round the neck of the deity or saint to
whom the book is dedicated. Then, both books contain a long list of names of
mythological beings, the supposed supernatural ancestors, of the race of kings, and,
in a third part, the names of the actual human kings are given. The Indian
Vamsávalis, even if they contained nothing but names, were written in metre, and
such was also the case, probably, with the Tibetan productions. A last remnant
of such a Tibetan metrical Vamsávali we may have in Schlagintweit's folios 13 and
14a (the seven heavenly thrones), where there are ten lines of metrical verse which
contain in lines 1-6 only names, and in lines 7-10 a few notes on that group of kings.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.