国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0148 Mélanges d'Histoire et de Géographie Orientales : vol.4
極東の地理と歴史 : vol.4
Mélanges d'Histoire et de Géographie Orientales : vol.4 / 148 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000289
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

142   MÉLANGES ORIENTAUX

répondu officiellement à l'honorable Consul, nous le prions de prendre des mesures en conséquence.

Importante Communication Officielle faite à M. de RattiMenton, Consul de France, 23e année de Tao Kouang, 7e lune Intercalaire, 17e jour (10 sept. 1843)1.

Pour copie conforme.

Le Chancelier du Consulat,

Sig. A. RIVOIRE.

Dans la lettre suivante M. de Ratti-Menton rend compte au Ministre des Affaires étrangères de ce qui venait de se passer à Canton :

Canton, le 8 septembre 1843.

Monsieur le Ministre,

J'ai eu l'honneur d'informer V. E., par ma dépêche No 8,. que, sur le refus de M. Challaye de se rendre à Canton porter au Vice-Roi une lettre de moi, annonçant ma prochaine arrivée dans cette ville, j'avais envoyé pour le même objet M. Ri-voire, chancelier du Consulat.

Une lettre de ce dernier, écrite de Canton avant que l'on y eût appris l'arrivée, sur la rade de Macao, de la corvette du Roi l'Alcmène, me faisait pressentir que des difficultés auxquelles m'avaient exposé jusqu'alors les prétentions de M. Dubois de Jancigny étaient loin d'être levées. La communication de ce renseignement décida le Commandant Fornier-Duplan à ne pas retarder davantage son projet primitif de remonter, avec sa corvette, à Whampoa : le mauvais temps. m'ayant encore retenu vingt-quatre heures à Macao, je ne pus quitter cette ville que le 28 du mois dernier, au matin,. à bord d'une petite goëlette, que je nolisai pour le voyage.

Je rejoignis l'Alcmène à Whampoa, dans la matinée du 29 m'étant rendu à bord, je proposai au Commandant de prendre passage sur ma goëlette, celle-ci devant me conduire jusqu'au mouillage des factoreries. Non seulement le Commandant.

1. Publiée avec des variantes dans le Bull. Soc. Géog. Rochefort, 1907,. pp. 311-312. — Cette correspondance traduite en anglais, dans le Galignani, a été reproduite dans The Chinese Repository, May 1844, pp. 270-3..