国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mélanges d'Histoire et de Géographie Orientales : vol.4 | |
極東の地理と歴史 : vol.4 |
)✓llOUARI) CHAVANNES 225-
Chavannes avait ainsi trouvé un point de départ solide ; il avait d'autant plus raison d'abandonner le Yi Li qu'à ce moment même Mar DE HARLEZ préparait à Louvain une traduction de ce rituel. En même temps, pour ne pas perdre l'habitude d'écrire, il -envoyait une correspondance mensuelle au Temps -sur des questions d'Extrême-Oriente.
Plus tard, il précisait le but de ses recherches (10 novembre 1889) : « Je continue à lire Se-ma
'Ts'ien; mais je vois mieux maintenant ce que j'en veux faire; j'ai l'intention de faire un livre sur Sema Ts'ien lui-même, de raconter sa vie et de retracer son caractère, de fixer quels sont les livres qui ne sont pas de lui dans le Che Ki, enfin de montrer le plan et la valeur historique de cet ouvrage ; si rien ne vient m'empêcher dans mes études, je pense pouvoir réaliser ce projet avant deux ans. » Dès 1890, il put donner au Journal of the Peking Oriental Society la traduction de l'un des huit Traités (Pa Chou) formant le vingt-huitième chapitre des Mémoires historiques de Se-ma Ts'ien consacré aux sacrifices foun,g et chan qui furent institués par les Ts'in et les Han 3.
En 1891, Chavannes fit un court séjour en France -et épousa la fille du doeteur DOR, le distingué oculiste de Lyon ; elle fut pour lui la compagne dévouée .des heures pénibles où l'état de sa santé précaire réclamait des soins incessants. En même temps qu'il .préparait son Se-ma Ts'ien, Chavannes réunissait les éléments d'un ouvrage d'un tout autre caractère sur la Sculpture sur pierre en Chine 4, consacré à l'explication des bas-reliefs des deux dynasties Han, -conservés dans la province de Chan Toung ; cet -ouvrage se compose de deux chapitres; le premier,
13
•
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。