国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0205 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
中国北部における考古学的調査 : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / 205 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000254
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

antérieures, leurs pères et leurs mères ainsi que leurs frères cadets et leurs
fils aient, dans leurs existences futures, des âmes qui bondissent jusqu'au neu-
vième étage des cieux; que leurs pas gravissent successivement les dix terres¹;
que tous les êtres vivants dans les cinq voies (gatis) participent à ce vœu.

Mong Kouang-ta a rédigé ceci; Siao hien-k'ing l'a écrit.

(Le second registre contient une énumération de 140 personnages qui ont
tous le titre de wei-na 維那 ou karmadāna mais qui portent cependant des
noms laïques; à la fin, on lit l'indication suivante:)

Les travaux furent achevés le vingt-septième jour du cinquième mois
dont le premier jour était le jour wou-tseu ², en la troisième année king-ming
(17 juin 502), qui était une année jen-wou.

Estampage 382 (Fig. 540 et 1606) ³.

La troisième année king-ming, le trentième jour du cinquième mois
(20 juin 502), le donateur, habitant de la ville, Kao Chou, le wei-na (karma-
dāna) Kiai-po Tou ⁴ et d'autres, en tout trente-deux personnes, ont fait une
statue de pierre; ils souhaitent que leurs ancêtres, tant hommes que femmes,
des générations antérieures et leurs parents de la génération actuelle, aient,
dans leurs incarnations futures des âmes qui bondissent jusqu'au neuvième
étage des cieux, et que leurs pas gravissent successivement les dix terres ⁵;
que les trois mondes aient part à ce vœu.

(Suit la liste des trente donateurs qui se sont associés aux deux person-
nages mentionnés dans l'inscription.)