国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0520 Innermost Asia : vol.2
極奥アジア : vol.2
Innermost Asia : vol.2 / 520 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000187
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

[Appendix A

986   CHINESE SEPULCHRAL INSCRIPTIONS

du roi illégitime ; quand ce pays vint rendre hommage, (le défunt) se soumit à la dynastie impériale (Tang), devint

sujet de l'Empereur, et reçut le titre de houai-yin t`ouei tcheng   1F   Avec sa famille il retourna
à l'ancien siège de son pays ; il s'en revint en son vol exercer sa grande force dans son village natal ; sa renommée excellente ébranla au loin les quatre directions. Qui eût dit que le pin et le bambou auraient perdu leurs feuilles prématurément, comme font le jonc et le saule ? Que celui qui était comme sage Tseu-lou, deviendrait le compagnon des esprits 25 ! Sa femme et ses frères allèrent à la recherche de tous les Jivaka t JrA 26, et cherchèrent tous les moyens le guérir, mais ils ne rencontrèrent pas les jeunes garçons de la montagne occidentale 27 ; subitement ils eurent le regret de le voir passer comme l'eau du ruisseau, ce qui fit que tous ses proches sautèrent (en rite de deuil), ils accompagnèrent tous ses funérailles ; alors ils pleurèrent avec émotion comme (les sept fils) auprès de la source froide 28 ; ils se plaignirent douloureusement auprès de l'arbre du dragon 29. A l'âge de soixante-deux ans, cette année, le 21e jour du Ier mois, on le conduisit au Champ Occidental 30. Désormais il est parti d'ici-bas, il s'est envolé dans l'autre monde. Hélas ! quelle tristesse! Il est enterré dans cette tombe.

Stèle gravée le 21e jour du ter [mois] de la 2e année yong-long (14 février 681 p. C.).

CHRONOLOGIE

Les quatre inscriptions sont dattes, deux en dates des Tang qui ne présentent aucune difficulté (667 et 681), deux en ères locales des rois de la dynastie K'iu de Kao-tch`ang. Ces nien-hao locaux sont connus par les inscriptions funéraires et les mss. trouvés par la mission du Nisi'i hongwanji et publiés en fac-similé dans le

Seiiki kdko zufu j

FMI

(1915). On peut établir la chronologie de cette dynastie de la façon

suivante :   N

t

r~

I.

  1.  

  2.  

  3.  

  4.  

  5.  

  6.  

  7.  

  8.  

N ien-hao

kien-tch`ang ggi 555-560

yen-lch`ang   tel 561-601

yen-ho   *1 602-623

yen-cheou   624-640

Rois de Kao-tch`ang

K`iu Kia 731. (tseu Ling-fong   f )

K'iu Kouang 3

K`iu Kien ! (ou Tseu-kien

Hivan-hi    
Meou

Han-kou    

K'iu Po-ya   lit
K'iu Wen-t`ai

K'iu Tche-meou ti (ou Tche-cheng j a)

Dates p. C.

497-52o 521-53o 531-547 548-554 555-560 561-6oi 602-623 624-640 640

1. 14.)

24 t`ouei tcheng est un des bas titres de la hiérarchie administrative locale des Tang; on l'accompagne d'un titre: celui de houai-yin touei-tcheng ne me paraît pas connu, mais il y en a d'autres du même genre.

2S — mourut.

46 Le nom de Jivaka, le célèbre médecin du temps du Buddha, est pris ici dans le sens de médecin excellent.

27 les jeunes garçons de la montagne occidentale. Il y a là

une allusion à une pièce de vers du Ts'ao Tche

(192-232 A.D.) intitulée Fei long   eig (Ts'ao Tseu-kien Isi

jk. 6, 14 a), où il raconte qu'il a rencontré

deux jeunes Immortels montés sur un cerf blanc, et portant des herbes médicinales, qui lui ont indiqué le chemin du

Palais Occidental j   de Si-wang-mou   T   .

28 auprès de la source froide. Allusion à l'ode K`aifong

ILa du Che king, I, III, 8 (LEGGE, Chinese Classics, IV, 5o), où les sept fils d'un mort et sa veuve pleurent leur père et mari défunt près d'une source froide '. L'allusion s'applique à un mort qui laisse veuve et enfants.

29 l'arbre du dragon. Allusion que je n'ai pu découvrir Peut-être faut-il y voir le nom de Nâgâ.rjuna.

30 le Champ Occidental = le cimetière à l'Ouest de la ville