国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0577 Innermost Asia : vol.2
極奥アジア : vol.2
Innermost Asia : vol.2 / 577 ページ(カラー画像)

キャプション

[Figure] XIII AsT.iv. 1.(写本と鮮明な写真, Pl. CXXVII.)Ast. iv. 1. (Transcript and good photograph, Pl. CXXVII.)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000187
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

Appendix I]   CHINESE INSCRIPTIONS AND RECORDS

1043

north-west of the city according to the primordial rites. Alas and alack ! The following inscription has been made for his tomb'.

XIII. Ast. iv. I. (Transcript and good photograph, P1. cxxvii.)

?Vff~~4R4~~ =,: kt 0 blivf*TATI491-A 0 -TAMACF1~

The twenty-eighth day, thing-tinge, of the sacrificial moon, the first day of which is mou-hsii 3, in the second year of Shen-kung 4.

The spirit of Fan Kao, commander of light chariots in the city of Wu-chtêng in Kao-ch`ang Hsien, Hsi-chou,

and formerly chief of the city walls 6, departed on the second day of the first moon   His age was seventy-four.
He was encoffined and interred four li north-east of Wu-ch`êng. For fear lest his descendants at some distant time in the future should be in doubt as to the exact year and month [of his decease and burial], the present tablet has been erected as trustworthy evidence.

He was buried on the twenty-eighth day of the sacrificial moon of the second year of Shên-kung.

I Cf. No. VIII. But here the verses are wanting.

:   was commonly substituted for j, which was taboo

under the Tang dynasty.   and T are the third and

fourth of the ' celestial stems ', and according to Li chi, IV. 3-4, they designate the days of the three summer months. Here it is obviously a name for the twenty-eighth day of the sacrificial moon : this may be one of the calendaric innovations of the Empress Wu (see note 4).

3 This does not agree with Père Hoang's tables. The mistake may have arisen from confusion with the cyclical name of the year, which happens in 698 to be mou-hsii.

4 14 February, 698. This date falls within the reign of the usurping Empress, Wu Tsê-tien, and accordingly we

find that her peculiar characters are substituted for   , A,

n and T. In conformity with the new regulations which remained in force from 690 to 704, the year began with what had previously been the eleventh moon, under the name of `initial moon '. This was followed by the twelfth or 'sacri-

ficial moon ', and then only came the   A, first moon '.

The reign-period Shin-kung did not extend into a second year, but lasted only from the beginning of the

ninth to the end of the intercalary tenth moon of T

(September 21—December r9, 697). Hence we may infer that the adoption of the new year-title in September was known in Kao-ch`ang by the following February, but not the further change which took place in December.

5 I take this to mean, ' in charge of the fortifications'.

6 25 December, 697.

ri5