国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0622 Innermost Asia : vol.2
極奥アジア : vol.2
Innermost Asia : vol.2 / 622 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000187
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

îo88   NOTES ON THE TIBETAN MANUSCRIPTS   [Appendix R

3. M. Tagh. 0436. (Paper : i fol., containing a complete document, c. 27 x 6.5 cm. ; U. of normal epistolary Dbu-can writing.)

The text is a letter, as follows :

  1. o I: 1 tsha I bo I Btshan 1 ra n dan I tsha I mo I Lha I Idem I stans I bsal • bya l I l La I Stag 1 brla I hi I mchid gsol I ba I phyog

  2. s I su I tugs I bde I ham I myi I bde I mchid I yi • ge I las I shun t gsol I din I mchis I na I hdrul I ba I la I bag I

  3. hsad I par I gsol I mchid • yi I ge I hdi I gsol I na (?) I slan 1 Chad I pyogsu I thug I bde I ba I dan I non

  4. mchid 1 par I na i smon I chin I mchis I I

To grandson Btshan-ra and grand-daughter Lha-ldem (states-bsal-bya ?) : letter of L(h)a Stag-brla. Desiring to know by letter concerning your health, whether you, on your side, are happy or not, in this missive I am writing only a short inquiry. For the future I pray that you, on your side, may be happy and in good health.'

Seeing that among the documents we have several letters addressed to ` grandsons ' (tsha-bo), it seems possible that the term is a politeness only.

PLATE CXXXII.

I. E. G. 023. jj. (Paper : c. 18 x 8 cm. ; 11. 6 of ordinary Dbu-can script. On the reverse, really the obverse,

11. 6 of the same.)

The fragment gives directions for a certain charm, which has the effect of making water flow in a dried

torrent bed, leaves grow on parched wood, children be born to the childless, and so forth. Mainly in verse.

11. 2-3: gcig • gi • rjes • su • gcig • hon • nal

klun • skam • las • kyan • chu • rgyun • hbab I

gi[n] • skam • las • kyan • to • hdab • rgyas I

bu • tsha • med • p2na • bu • thob • hgyur I

The reverse contains the preceding part of the same text, which refers to a mo or cast of dice (?), concerning

which form of divination see Professor A. H. Francke's article in the Berlin Academy Sitzungsberichte, Phil.-

I-list. Klasse, 1924, pp. 10-12.

  1. E. G. 023. aa. (Paper, fol. 1, numbered 14, c. 19 x 8.5 cm. ; Il. 7 of elegant, formal Dbu-can script. The reverse, really the obverse, is similar.)

Interpretation of a lucky mo, which is not to be shown to any one.

11. 2-3 : I khyod • ci • byas • tshabs • su • hgro • bar • hdug I khyim • cha • don • cha • bzan Imo • hdi • mi • la • ma • bad • snin • la • htshons

The reverse contains the preceding part of the same text.

  1. KK. v. b. 031. h. (Paper : c. 14.5 x II cm. ; two concentric circular bands, enclosing a flower-shaped figure of four petals with a circular centre. In the five compartments are pieces of minutt Dbu-med script : outside the figure are two lines to left and a short phrase to right, in similar script. Reverse, a similar figure. An attached leaf has 11. 9 + 8 of text.)

The object is an amulet consisting of invocations within the figure and a direction outside to the effect that the document is to be worn on the body.

In the centre : [I]'Orp • mull • main [2] nga • la •'a • yu • [3] me • yonsu • sdu •'an • [4] dzi • dha • ra • ma • ma • sid • dha • [5] sa • rba • gsol • cig • [6] sa • ha [= Om mangala âyur me yonsu • sdu : afiji dhara (?) mama siddha sarva gsol • cig : svâhâ].

At the top : [1 ] 'bm : [2] ôm •'a • tsa • la • nga • du • [3] bhad • tra • bdag • la • dnos • grub • tham[s • ca]d • [4] gsol • I. sa • ha [= Om âm acalânga (?) du bhadra bdag • la • dnos • grub • thams • cad (sarvasiddhi) • gsol r. svâhâ].

At the left: [I] 'Om [2] 'a (?) •'In • tra • ni • la • bhad • tra • [3] 'an • dzi • dhi • ra • ma • ma • si • ti • tham[s • ca]d • [4] gsol • hdi • sa . ha [= Ôrn hâ Indranila bhadra afiji (?) dhara (dhara ?) mama siddhi thams • cad • gsol • hdi I svâhâ].

At the bottom: [r] '0m [2] tsars • ma • hdu • tra • ma • dha • ra • [3] bhad • tra •'an • dzi • dha • ra • ma • ma [4] sa . rba • si • ti • gsol • 1. [5] sa • ha [= Om tsan mad (?) uttama dhara bhadra afiji (?) dhara mama sarva siddhi gsol 1. svâhâ].

I Added below line.   2 aksara noted for omission.