国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.2 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.2 |
790 294. NAMGHIN
have preferred ) An-ch'ing, the modern capital of the province of An-hui. It occurred again
to MOULE (JNCB, 1927, 28) that Nan-ching might be K'ai-fêng, and this view was adopted by CHARIGNON (Ch, in, 49-50). Nevertheless, we still find An-ch'ing in PENZER, Ricci-Ross, and BENEDETTO. I have no doubt that Namghin is Nan-ching = K'ai-fêng. Polo does not give a complete list of Chinese cities (he does not even allude to Canton), but is content with naming those he has visited (cf. his very words, Vol. i, 309) ; there was no point in mentioning a place as
obscure and out of the way as An-ch'ing. Moreover the weak initial of an (ngan in French
spelling) seems to give g- in two or three cases in Polo's text (see « Ciangan », and cf. JNCB, 1927, 28), but never n-. Polo had spoken before of the places he knew when going from Khan-baliq (Peiping) to Yün-nan; he is now describing his journey from Khan-balïq to Zaitun and has reached the Yang-tzû; he will have no chance to speak of North China again. But there are still two names, vivid in his memory, of places north of the great river, Nan-ching (K'ai-fêng), famous as a former capital of the Northern Sung and afterwards of the Chin, and « Saianfu » (< Hsiang-yang) because of its long siege. So, leaving the normal trend of his journey, he speaks of these two « great provinces » « towards the west », that is to say to the west of the route he followed from Khan-balïq to Yang-chou (or to the west of Yang-chou). PAUTHIER'S negative arguments have no value; Polo's description of K'ai-fêng is conventional because he only speaks of it from hearsay.
For dates well after the fall of the Chin dynasty Nan-ching is very often used in the biographies of the YS. It was even the official name of K'ai-fêng from 1272 to 1288 ( YS, 59, 3 b), that is during almost the whole stay of the Polos in China, and Namgin was still the name known to Rasidu-'d-Din in 1304 (Bl, II, 219, 487; and in his Ms. History of China; also in Ber, III, 22, 23, 25, 27, 29, 33, 114, but always misread vte; and transcribed « Temkin » by BEREZIN). Polo must have pronounced *Namghin. I think that this name, written *Naghin, has given the « Nanghin» of most of our Mss.; the forms « Naynguy », « Nayngin », rather suppose *Nainghin < *Namghin.
I do not think that any serious objection can be raised because of the fact that Nan-ching (= K'ai-fêng) would seem to belong to Cathay proper (North China), and is duly placed in Cathay (Khitai) by Rasidu-'d-Din, whereas Polo makes it a city of « Mang' » (= Manzi; cf. Vol. i, 316, n. 3). For Polo (but not for Rasid), the « Caramoran » (= Huang-ho) marks the limit between Cathay and Manzi (cf. Vol. i, 309), and K'ai-fêng is on the southern side of the river.
BLOCHET (Moufazzal, 518) sees K'ai-fêng in Abu Dulaf's account of his journey in the
10th cent., by correcting la . Sndabl to ~;yl > *Binlang ttt Pien-liang = K'ai-fêng
(on Abu Dulaf's text, cf. Fe, 89-90, 219; Mi, 225, 232). The text of Abu Dulaf is almost hopeless, but BLOCHET'S explanation is not acceptable, since Pien-liang became an official name of K'ai-fêng only in 1288 (YS, 59, 3 b).
Nan-ching was not used as a designation of K'ai-fêng after the first half of the 14th cent. As to its appearance as the name of the « Southern Capital » of the Ming dynasty (our Nanking), it does not go farther back than the early 15th cent. In foreign literature, it is first met with, as far as I can remember, in a copy of a letter written in 1534 relating the misfortunes of the embassy of Thomé Pires in 1520 and 1522; the name is written, in the Portuguese fashion, « Nanquim » and « Naquim » (for « Naquim »); cf. D. FERGUSON, Letters from Portuguese captives in Canton, Bombay, 1902, 8°, 103, 108. It is probable that our Nanking was already mentioned by Odoric as « Chilenfo »
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。