国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.2 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.2 |
846 353. TANPIGIU
MERY, in, 335, where the text really has ail; «Kokan Tânah », «Thâna of Konkan ». What is
arbitrary in YULE is to have vocalized here with -i- to suit « Cucintana », while the only forms known for Konkan in mediaeval Mussulman sources and in modern texts are Konkan and Kokan (cf. YI, I, 309; Hobson-Jobson2, 244). As a matter of fact, the Catalan Map writes «Cocintaya» and it is the Medici Map which has «Cocintana» (cf. YI, I, 309; HALLBERG, 505-506). YULE'S explanation is probable enough, although we do not know how the double name came to be known to Western cartographers.
353. TANPIGIU ( < *GAMPGIU)
capiguy FBt capingam, capyngam G capyguy FB, FBr carpiguy, tarpiguy FA chanpigui V chanpingui VA pigni TA3r | taipinçu, tanpinçu Z tampingiu L tampingui LT, P5(?), VL tampinguy P tanpigiu F, Fr tanpigui VB | tanpingiu Ft, L tanpiugiu Lm tanpiugu Lr tapigni, tapingni TAI tapigu TA3 tapinzu R |
To the readings of the Polian Mss., add « Tapingui » of the Catalan Map, « Tampizu » of Fra Mauro (in agreement with « Tapinzu » in R, which may almost suggest that the prototype of Z had also an initial t-); cf. HALLBERG, 499; CORDIER, L'Extrême-Orient dans l' Atlas Catalan, 26. It has been identified with Shao-hsing, without any attempt at a phonetic equivalence. I can understand that the identification with Shao-hsing was accepted by YULE (Y, II, 220), who made Polo follow a zigzag route from Hang-chou to Fu-chou. It is more surprising that CHARIGNON (Ch, III, 99) should have accepted it, when he correctly follows Polo's itinerary south-west of Hang-chou;
moreover, his etymology of « Tanpigiu » by ; Tung-yüeh is sheer nonsense.
From Yung-lo ta-tien, 19432, 22 b-26 a, and 19426, 9 MO a, we can fairly well ascertain the list of the postal relays between Fu-chou and Hang-chou in the Mongol dynasty. A main point on the route was the branching off, after Yen-p'ing, of one road going to Chiang-hsi through Shaowu, and the other to Hang-chou via Chien-ning (see « Quenlinfu ») and Chien-yang. This last road is manifestly the one described by Polo, and I gladly acknowledge that, for that part of Polo's itinerary, CHARIGNON has gone a step further than PHILLIPS, who had already improved on YULE.
But it is then evident that we must look for « Tanpigiu » etc. to the south-west of Hang-chou, and the first important place we meet on the postal road of the time is the modern 61 'J'hl jff Yenchou-fu. CHARIGNON had thought of it (Ch, III, 99) and of an alternative explanation of « Tanpigiu » by a would-be form * 111 4,1 Tung-mu-chou of the beginning of the 7th cent., which however never. existed. Yen-chou had been called Mu-chou (not Tung-mu-chou) in T'ang times, but was renamed Yen-chou in the beginning of the 12th cent., and this is the name which remained in use, although its official designation under the Yüan was the lu of Chien-tê. Polo uses the common
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。