National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0037 The Book of Ser Marco Polo : vol.2
The Book of Ser Marco Polo : vol.2 / Page 37 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000269
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

CHAP. XXXV.   BRIDGE OF PULISANGHIN

5

Han-chung (four. China Br. R. As. Soc. XXVIII. No. i) says it is a cart-road, except for six days between Taï-yuan and Hwai-luh, and that it takes twenty-nine days to go from Peking to Si-ngan, a figure which agrees well with Polo's distances ; it is also the time which Dr. Forke's journey lasted ; he left Peking on the ist May, 1892, reached Taï-yuan on the 12th, and arrived at Si-ngan on the 3oth ( Von Peking nach Clz'ang-an). Mr. Rockhil l left Peking on the 17th December, 1888, reached T'aiyiian on the 26th, crossed the Yellow River on the 5th January, and arrived at Singan fu on the 8th January, 1889, in twenty-two days, a distance of 916 miles. (Land of the Lamas, pp. 372-374•) M. Grenard left Si-ngan on the loth November and reached Peking on the 16th December, 1894 =thirty-six days ; he reckons 1389 kilometres = 863 miles. (See Rev. C. Holcombe, Tour through Shan-hsi and Shen-hsi in Jour. North China Br. R. A. S. N. S. X. pp. 54-70•)—H. C.]

NOTE 2. —Pul-i-Sangí u, the name which Marco gives the River, means in Persian simply (as Marsden noticed) " The Stone Bridge." In a very different region the same name often occurs in the history of Timur applied to a certain bridge, in the country north of Badakhshan, over the Wakhsh branch of the Oxus. And the

r%r

;•-,~ .~

ér~

iJ

n<<' 44,1!.

i

,I

..crt/~..

1!

~

i

f

1, an'J   /;=   /

).)

~

'~~/ 1i

('

~/ trINIRTILdrilani

-i, ~~/~a

/,/2

072t~~mmuq1Ii~

~%/    

A Nourle/irt,

The Bridge of Pulisanghin. (From the Livre des Merveilles.)

Turkish admiral Sidi 'Ali, travelling that way from India in the 16th century, applies the name, as it is applied here, to the river ; for his journal tells us that beyond Kui:áb he crossed ” the River Pulisangin."

We may easily suppose, therefore, that near Cambaluc also, the Bridge, first, and then the River, came to be known to the Persian-speaking foreigners of the court and city by this name. This supposition is however a little perplexed by the circumstance that Rashiduddin calls the River the Sangín, and that Sangkern-Ho appears from the maps or citations of Martini, Klaproth, Neumann, and Pauthier to have been one of the Chinese names of the river, and indeed, Sankang is still the name of one of the confluents forming the Hwan Ho.

[By Sanghin, Polo renders the Chinese Sang-kan, by which name the River Hun-ho iS already mentioned, in the 6th century of our era. Hun-ho is also an ancient name ; and the same river in ancient books is often called Lu-Kou River also. All