National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0417 Meine Tibetreise : vol.1
Meine Tibetreise : vol.1 / Page 417 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000264
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

Aus ihnen heraus erhebt sich stolz und hehr der göttliche Berg bis zu einer Höhe von ungefähr 6500 m. (Nach dem Meng gu yu mu dyi heißt er bei den Chinesen Tsi sehe schan und ist 300 Li lang. In der Yüan-Zeit soll er Yirmabum ula geheißen haben. Bei den heutigen Mongolen ist er der Amuni matschan musum ula = der gefürchtete Großvater Eisberg. Nach Jäschke's Tibetisch-deutschem Wörterbuch ist er [tibetisch] der rMabya tschen b.bomra = der Herr des Gelben Flusses).

Wohl hatten wir bei dem nächtlichen Überfall gesiegt — nur ein Pferd fehlte am Morgen, als wir die Tiere nachzählten — aber für einen A b steche r, den ich ja doch nur zu den Gletschern des Berges machen wollte, war mir der Einsatz zu groß, war mir meine Karawane zu kostbar. Mein großes Ziel lag ja viel weiter im Westen.

~

~~.

11.

Abb. 18. Verkleinerung eines sLong rschdaDruckes. Natürliche Größe 11 X 12 cm.

(In die 4 Ecken ist: kyun = Garuda, `brug = Drache, lug=Widder, sein=Löwe gedruckt. Im äußeren Ring befinden sich 8 Kwa = Zeichen, im inneren befindet sich : byi ba = Maus, glain = Ochse, stag = Tiger, yosbu = Hase. `brug = Drache, sbrul = Schlange, rta = Pferd, lug = Widder, spre = Affe , bya = Vogel , kyi = Hund,

pag = Schwein, d. h der 12 Tierzyclus).

~

0?

327