国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0138 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 138 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

122   ANTIQUITIES OF INDIAN TIBET

[VoL. II

NOTES BY THE TRANSLATOR

King Phun-tshogs' name is connected with a rock sculpture of Manjuiri in the Maii-rgyu valley. The inscription below the sculpture is found in my Second Collection of Historical Inscriptions, No. 113. This inscription was re-examined in 1909, and a few errors in my first reading of it were corrected. Other votive inscriptions of the reign of this king are found under Nos. 74, 75, and 114 of my collection.

Graii-dkar is the capital of Spi-ti. Sgar is the Garthog of the maps, in Gu-ge.

(L MS.) His son was Tshe-dban-rnam-rgyal. (B MS.) He was elected king. (SMS.) Phun-tshogs-rnarn-rgyyal's sons were Tshe-dban-rnam-rgyal (c. 1760-80 A.D.) and Mi-hjigs-tshe-brtan-rnam-rgyal, the two. The elder son reigned in La-dvags, and the younger in Zans-khar(dkar). (B MS.) Phun-tshogs-rnarn-rgyal, mother and son, having equally divided the property at the castle of Slel (Leh), appropriated it, afterwards residing at the castle of Khri-rtse (Gser-khri-mkhar 1), Bankha (?). Sa-skyori entered at He-mi the order of the Rig-pa-hdzin-pa ; and queen Kun-hdzom bore a son, Skyabs-mgonrgyal-sras-mi-hpham-tshe-dban-[hphrin-las]. Clerical authority (?) increased. Another son was born, who became very clever in medicine, and went to Lha-sa. There was [also] a daughter, who was taken to Tibet as a wife of a Hor-khan-gsar. King Bkra-sisrnam-rgyal, as long as he lived, remained ruler at Bu-rig. Afterwards it was united with La-dvags. By this settlement and agreement all the noblemen and the council of elders, as well as the whole empire, were rendered happy and contented. The princes were reconciled, and the lamas and chiefs went to the Sel palace. At that time a messenger of the Nawäb of Kha-chul arrived with the request that the [plain] 'A-phi-chen-mohi-than should be cleared of water. On the occasion when the messengers had their audience

p. 46. the tea from one silver teapot [miraculously] in consequence of a blessing sufficed for all the men who took part in the banquet (were sitting in their order). The messengers believed, and went home. After that, the great Rig-hdzin deposited a copy of the settlement at the palace of Slel (Leh), one at the palace of Mul-bhe, one in Zac s-dkar, and one at He-mi lamasery ; thereupon he returned to Tibet. Later on [a princess from] Bzari-la castle was asked to become King Tshe-dban-rnam-rgyal's wife. About that time it happened that the devil entered the king's mind, and, giving way to the influence of bad servants, he married a [woman] called Bhe-mo-rgyal, (C MS.) a Bhe-mo from Tshan-ra. (B MS.) The Bzan-la queen consequently returned to Bzan-la, and became the wife of the king of Zacis-dkar. His doings, etc., were not as before ; unusual and strange. He had one groom only for each 500 horses, and a lamp, etc., in grandest style [at night]. The horses' feet and genitals (?) were paid much attention to (for finding felicitous days ?). [Text very uncertain.] The princes and the people could not endure such doings [for long], and once, when the king, through his royal prestige, made the taxes payable by the people three times [in one year], (C MS.) the noblemen and the subjects offered a petition, praying him not to do such things. But he would not listen. As no other means remained, they collected many soldiers, pressed into the palace, turned the Bhe-mo out and imprisoned her. The minister of Tog also was deposed and

' Additions in parentheses without reference to a particular MS. are taken from Dr. K. Marx's English translation. Such names or dates cannot yet be traced elsewhere.