国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0303 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 303 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

ADDITIONS AND CORRECTIONS.

v1).

7,

1. 18 :

L,Iu•

14,

1. 24 :

t/P'

14,

1. 26 :

.~'

55,

1. 16 :

 

64,

1. 17 :

 

64,

11. 26 ff. :

~P•

67,

1. 29 :

 

71,

1. 18 :

For bram-zehi read bram-zehi. For ` Bu-rig ' read ` Pu-rig '.

For ` Bar-bog ' read ` Bar-hbog '.

For   read

For Mnon-papi read Maon-papi.

It is remarkable that the four points of the compass are here given in the order east, north, west, south, not east, south, west, north, which is usual in the Northern Hemisphere. The inverted order, together with the inverted svastika, is found in Bon-po literature, for instance, in the Gzer-mig. And the fact that this order is followed here speaks in favour of my view that the chapter shows influences of the Bon religion.

For ` Brahma ' read ` Brahma, '.

My opinion that the tribe of Ha-ha (Se-ha-za) are the Lahullìs is questioned by M. Paul Pelliot in his article ` Notes à propos d'un catalogue du Kanjur ', Journal Asiatique, 1914, p. 144, note. He says that the Ha-za are the Tou-yu-houen of the Ku-ku-nor. Without doubting that he is right in his identification, I believe that it is quite possible that the tribe has separated, and that nowadays members of the same original tribe are found in different localities. Thus it was a tribe of Me-nag who founded the village of Sa-bu, a few miles east of Leh, whilst the other Me-nag are found in Eastern Tibet. It is the Lahulis themselves who assert that the word Ha-za, found so often in Padmasambhava literature together with the local names 'U-rgyan (Udyána) and Mandi (Za-hor), actually refers to their own country. In the present designation of Lahul, viz. Gar-h., two original names, viz. Ha-la and Dkar-zva (white-caps), were combined. According to Bon literature, the Ha-za are a tribe of fairies, and it is therefore interesting to note that in many inscriptions, as well as in folklore, Lahul is called a ` land of fairies ' (Mkhah--hgrohi-yul).

   . 76,   11. 30-1 :   For Rgyal-spun-po- read Rgyal-rabs-spun-po-.

   81,   11. 9 and 32 : The Span(Dparyz)-skon-phyag-rgya (Bkah.-hgyur, Mdo 24) is a short ritual tract,

V      containing invocation, confessions, etc. It is printed in a volume entitled
Dkar-shag-dgos-hdod-kun-hbyun, preserved in the Prussian State Library.

   L_ p. 82,   1. 26 :   For ` H-nu ' read "A-nu'.

   (. p. 87,   1. 9 :   A possibly better translation, according with the views of the Tibetans, is that given

in J. and P.A.S.B., vol. vi, 1910, p. 412. ` He (i.e. Padmasambhava) put a vajra into the water, whereupon Zil-chen took the shape of a boy.'

   p. 87,   11. 38-43 :   The Report of Nain Singh's journey is contained in Report on the Trans-Himalayan

Explorations in connexion with the Great Trigonometrical Survey of India during 1865-7, drawn up by Captain T. G. Montgomerie (n.d. Dehra Dun (?)).

   1..p. 90,   11. 28-9 :   For ` Brahma- OE read ` Brahma-'.

   Ìp. 92,   last line :   The Hbum is the Prajná-páramitá in 100,000 verse-lengths (Bata-si hasriká).