国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0256 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 256 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

234   ANTIQUITIES OF WESTERN TIBET   [VoL. II

camp was established, and a swift messenger was sent to the King of Gru. Thereupon one thousand Mons from Gru arrived [at Skag]. The castle of Skag was surrounded in a solid manner, and after the fighting had lasted for eighteen days and nights the King of the Mons came down again. They having been comforted, the father-governor, the grandmother Nor-hdzin, [and] the gal-no-dpon, with [his] retinue of forty ministers, were seized by us (lit. on our side). A meeting with the Mons was arranged, and an oath was written, saying that both sides were to live according to the rules [laid down] at the time of the son of Bhi-[khra] and Bsam-grub-dpal-hbar. The stone-image of the Mgon-po of Skag-rdzoii, [called] Nag-las-grub-pa (made of black stone ?), and the king's own rosaries of iron were both put forward as witnesses and, the agreement having been concluded, they came to offer service [to us]. If you ask in what manner they were [expected to work for] the fame of the government and the religion of La-dvags, which combines, as in a couple, the hero-overcoming [power] of Visnu (Khyab-hjug) and the wisdom of Phur-bu, they were to tell pleasant things [regarding us] among the heroes of all Mongolia and Tibet.

In the Earth-Hen year (c. 1729 A.D.), after many questions had been asked here [regarding a princess] from Gu-ge, and although previously noble messengers had been repeatedly sent, in company with the bride-bidders (mdun-ma-pa), no result had appeared. [Then] Tshul-khrims-rdo-rje was sent once more, an [oath of engagement ?] or an invitation here (?) was agreed upon without delay.

In the Wood-Tiger year (c. 1734 A.D. ), I, the great Brahma of the earth, was placed on the throne, and the flags of conquest over the four ends [of the world] were hoisted. At the outset of my enjoyment of the seven jewels, inasmuch as our enemies, the clever Sbal-tis of the black region, looked for an opportunity to fight, I went out to Kha-bu-lo on our frontier. Although Hdab-lad-mkhan was not in the least danger regarding his life, he was in a helpless state, and asked us for reinforcements. As I was just at the beginning of my government here, and therefore could not march (lit. enter) against the stiff-necked enemies who fought with us, I, the great ruler of the world, having to guide my own steed, sent the King (uncle) of Bzan-mkhar and Tshul-khrimsrdo-rje in the morning as a flying column. Just as a flock of geese which, suddenly hearing the melodious sound of the thunder, become frightened and strive to escape in the ten directions, so our enemies, their hearts leaving their bodies (lit. sheaths), ran to (lit. seized) [all] the secret caverns and recesses for shelter. They trembled and were afraid. Finally, [their] fighting spirit being rooted out, they became adversaries who [may be] sent to defeat. Just as geese rush into the great ocean, so [our] great army rushed on to the great host of the enemy, without hesitation. And the enemy's army, numbering 3,500 men, was taken prisoner. About 300 [of them] were sent on the road to the next world (i.e. were killed) for the sake of [our] entertainment, and their armour, horses, and utensils were brought here and offered into [my] hands. Afterwards the prisoners were released and their lives spared. They had to swear an oath that in future they would work for the advantage of [our] gracious government. The castle of Tho-rtse was built in a beautiful manner. Just as a poisonous root