国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0114 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 114 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

[Vol..II

98   ANTIQUITIES OF INDIAN TIBET

His son was Lha-chen-Duos-grub (c. 1290-1320 A.D.). In the time of this king the usage of novices going to Dbus-Gtsail was first introduced. He also repaired the temples that had been built by his ancestors ; but, more important than this, he laid down before the prince of faith, the lord of the three worlds, gold, silver, copper, coral, pearls, etc., all [presents numbering] one hundred. He also caused the Bkahhgyur to be copied twice and the Gsan-snags-kyi-dkyil-hkhor many times.

NOTES BY DR. MARX

The ` Lord of the three worlds ' is either Buddha or Avalokitesvara. The Tibetan word translated by ` copy ' is bzeia-ba. It agrees most closely with the German stiften, Stift, Stiftung ; an exact equivalent in English I have not been able to discover. The Gsaii-snags-kyi-dkyil-bkhor, ` Wheel of Dhàranis ' (secret spells), is a kind of book, of which there exists a great variety.

NOTES BY THE TRANSLATOR

This king is mentioned in the Máhdtmya of Li-kyir as having come to the throne seven generations

after Lha-chen-Rgyal-po.   Introduction of the Bkah-hgyur, which had just then been completed
by Bu-ston. The Mongols received the Bkah-hgyur in 1310 A.D. But it was not translated into

Mongolian before the seventeenth century.   See the Hor-chos-byuia of Hjigs-med-nana-mkhah. If
we can trust the Kashmir chronicles, this king was killed by the Kalamanyas (people of Mkhar-main or Parkuda). Dbus-Gtsafi, two important provinces of Central Tibet. Dbus is supposed to be identical with Ptolemy's Dabasae.

His son was Lha-chen-Rgyal-bu-rin-chen (c. 1320-50 A.D.) (L MS. omits the epithet Lha-chen).

NOTES

This king is in all probability identical with Rifichana Bhotta of Jonarüja's Räjatarangi?ai of Kashmir, vv. 157-254. See my article, ` References to the Bhottas in the Rájatarangiiii,' Ind. Ant., 1908, pp. 181-92. The Persian History of Kashmir by A`zam tells of Rainchan-Shdh's conversion to Muhammadanism, of the erection of the Bulbul-Lankar in Srinagar by him, and of his erection of a mosque (the Aw*al-Masjid of Srinagar). The Persian History of Kashmir by Maúlavi Haidar Malik contains a translation of a lost inscription by Rifichana in his mosque. According to these he was only half Muhammadan. The Ladakhi Song of the Bodro-Masjid speaks of the great saint Bulbul, the king's friend. A song entitled Prince Bin-chen's Departure is found in my article ` Ten Ancient Historical Songs ', Ind. Ant., 1909, pp. 57-68.

His son was Lha-chen-Ses-rab (c. 1350-80 A.D.). In his lifetime this king, having built the hamlet of Seii-ge-sgan on the top of the so-called Han-rtse-mo [rock] in Sa-bu, made it a dependency of the Spyan castle of Sa-bu in Mar-yul.

NOTES BY DR. K. MARX

Sa-bu is a village 6 miles south-east of Leh, off the main valley (Survey map : Sobu). The Hai -rtse-mo is a rock well known there. The castle is in ruins.

NOTES BY THE TRANSLATOR

This king is omitted in S and L MSS. I visited Sa-bu in 1906, and people told me that the rock was called Hlan-rtse-mo (Glairrtse-mo), and the castle San-mkhar (San would be the Ladakhi pronunciation of Spyan). But the name of the village of Seii-ge-sgaii was no longer known. The site is on the ridge of mountains west of Sa-bu, and I found the hillside covered with ruined houses.