国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0184 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 184 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

 

164   ANTIQUITIES OF WESTERN TIBET

[VOL. II

 

-í~.xi4I.1..-T1 ~.71.-ASv".~ I ..~~T.ts.ac;\•~;9•~.w•-q•-yAr•ASv04•t~SN'y9   Teri '~'~~~

[r471~~a~b;va~v~asaa4~v~~a~~v)Aal~~l~9~~~4l)~v~~l~9~~i~Sa4~ I4a4~Av~a~iw

.   .   . . . . . .   .   .   .   .   . .   . .-.   . . .   .   .   .   . . .
qq'vma4 I4•14as•yr t21• zit21• TA'Ct-sq•] I 1•297i=I•19•0, I t~•zrw•419•4",21'P.m'Cvv4'yril~] I k•qas•v,• a'72•;'1;3•tq•Raiq••a1 I ~'ks'~z1)'L;1'1'29)1' ['frs'W] I ts'q'~'x15)'y4'a'i' ~' [WS14•] ~~a•a~v~•~~,~v ~~•~a•~a~•~~•~•~~•~~v ~1•a~~•~~~•~ar•a~• [~•~~•~•~~;w~] II

aml.rj.--).W~•~R.w.9.Y.gqrq.~r,,9.ca;q•rii.c;i,.iii.rli..Xit21•;4. v.SWY13 I al""2.il-S.a.~~ I aq.

-v- ~ n 1 r   ~v' n n   o   o   ' 7 r 1
~•~•~I`~~••°,~~ I [~,•~~I~a•~~• v ~•a~~•a~~~••~~•~•~•~~•a~~a'~~1~'~'~~'~a'~'t:12I'7.1] II

 

TRANSLATION

 
 

REGISTER OF THE LINE OF KINGS [REIGNING OVER] BZAN-LA IN ZAINS-DKAR

Dpal-mgon, the elder brother, became king of La-dvags ; Bde-gtsug-mgon, the younger brother, became king of Pa-dam (Dpal-ldum) in Zacis-dkar. His son was Sera-ge-lde. His sons were Hdzom-grags-lde, and Manga-la-lde, the younger. Hdzomgrags-lde lived at Dpal-ldum castle. From his brother Matiga-la-lde originated the family which took possession of Bzan-la. It is as follows :—Manga-la-lde's son was Rin-chen-dpal-lde. [His son was Dge-hdun-dpal-lde.] His son was Bsod-nams-dpallde. His son was Bkr[a-s]is-dpal-lde. His sons were Mgon-dpal-lde and Brtsonhgrus - rgyal -mtshan, [who became a] Drum - pa - rgyal - tshab [title of a high lama]. Of the elder's 1 two sons Brtson -hgrus - rgyal -mtshan, the younger, who was a Drun-pa-rgyal-tshab, became a lama at Dkar-sa monastery. Mgon-dpallde, the elder one, reigned. He had two sons, viz. Nam-mkhah-dpal-lde and Blobzan-rgyal-mtshan, who became a lama [with the title of] Drun-pa-phug-pa. The elder one had two sons, viz. Khri-dpal-lde and Tshe-dban-dpal-lde. The son of the elder one was Tshe-dban-rab-brtan-dpal-lde. The younger son became a lama [and was called] B10-bzaii-ye-ses-rgyal-mtshan, the Labs-drum. The son of the elder one was Ye-ses-dpal-lde. His sons were Bsod-nams-dpal-lde and Ye-ses-rnam-rgyal-lde. The [first] son of the elder, [called] Ye-ses-mthah-yas, became a lama ; the middle one was [called] Ye-ses-don-yod-dpal-lde. The youngest [called] Yeses-phun-tshogsdpal-lde had a daughter, [called] Zla-mdzes-dban-mo.

Her husband's [name is] Grub-tshe-dban-dpal-lde. As Ye-ses-phun-tshogs-dpallde died when both were children, his widow (wife), queen Bkr[a-s]is, having accepted a [certain man] called Bsam-grub to be her husband, the two protected the two young ones. Zla-mdzes-dban-mo had three sons, viz. Blo-bzan-rnam-rgyal-dpalide [he died], Ba-ku-la, the Sku-giog, and Ye-[s]es-tshul-khrims, the youngest. [He died recently.] Blo-bzan-rnam-rgyal-dpal-lde had two sons, Tshul - khrims - n i - ma, the Sku-giog of the Ri-rdzoii monastery, [he is still alive], and Tshe-brtan-rnam-rgyallde, the younger one [who died]. His son is Bsod-nams-don-grub-rnam-rgyal-lde, and his daughter is Bstan-hdzin-dban-mo. [They are still children.]

' A mistake for Of Bkra-sis-dpal-lde's'.