国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0244 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 244 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

222   ANTIQUITIES OF WESTERN TIBET   [VOL. II

~I~•1~.~~..5~1.~ I •~. ~•~•~. ~ •

n ~a a~v   a ~ ~   ~v~ g

~1   n•   ~   ^r' 1 Or~ -   ~^r?   n   ^r   1   -1   Y

s'I''II~'~~I'a'~~'7~1'~ I~r,'~7i•a~•~~r•~~•a~•5~I aal•~•~~vr•a~r•~~•~•~r~'Ez;•a~ 1 I~'~' ~~'Sz1'

- :~ ~. . a . •   . ; -,~~, , i~ •~   C"a~~• ú • á•zt á~ ~ . .~ •v•a• i•~~t ~•~- •~ •~

~ ~ 5~ ~~~ I ~~~~~~5~~~ ~   I ~   ~1   ~~1~ ~   ~. ~5~   I

C\aa1a'~l1• al ~z11•'L•1/1•n1Rl'aa•;' ~.    ~.   .~ •`~. . -`: •   1   .   . . •

I5;"R.71";1.734.41   ~1 ~~ ~~~~~5a~~l~~1~5 ~~

~•   •~ i •r •   ` • ~ •   i • • i •Or~• •~ •~•~ •   •~• ~ •   •1 •   •~•~ • •- •~

~~~~aa~7~• I ~~~1~~1~~5f~f~a, ~~~ ~~I~~~~~~~a~5~1 I f~~~~~~w~i~l~~,~ I

~~1~~   I~~~~~~I~~~~ifq~0~~~~~L~gII

. .   .   . .   . . ._   ._ . . .   . . . . .

~ • .~~ • •   •   i ~•   i   ~•   • • v • • . •. •~•c•c.~

~~~~~T~~aal~~ I ~~~z~a~~z~a~~~~ w) lI

TRANSLATION

~

ACCOUNT OF THE TRADE BETWEEN THE KINGS OF LA-DAGS AND Ku-zu

At first the Bod-pa (Tibetans) reigned in Gar-za ; later on a certain king of Ku-zu

conquered Gar-za from the Bod-pa, and he reigned. At that time the kings, both of

La-dags and Ku-zu, made an agreement as follows :—The king of Ku-zu [promised] to

send much iron to La-dags annually, and the king of La-dags [promised] to send sulphur

in this direction. Then they did accordingly, and the king of Ku-zu gave orders that

the people of Gar-za, instead of a field-tax, were to give to the king of La-dags one

ba-ti of iron each annually. The people of Gar-za and Me-rlog each had to buy a ba-ti

of iron in Ku-zu and to bring it. If you ask how all this iron was sent to La-dags,

[we answer] that a man called ` the king's messenger ' came from La-dags to Gar-za

to receive the iron. Then all the people of Gar-za and Me-rlog from Thi-rőt up to

here had to bring each house one ba-ti of iron before that messenger, and an old bag

to hold the iron. Then that messenger, having loaded the iron on the people of Gar-za and

Me-riog, transported the iron as far as Lin-ti. At that time there was no road through

(from) Kye-lan, but through (from) Kar-dan (Mkhar-darn on the left bank of the Bhá,gá).

As soon as the loads arrived, the call to work was issued, and all the people had to

assemble at Kar-dais. More than a 100 loads (coolie-loads) had to be sent to La-dags

annually. The La-dags people did not give any wages or bakhshish to the carriers ;

instead of that they wielded the stick, and the transport was carried on under continual

beating. The iron had to be taken as far as Lin-ti. From there we had to come

back, carrying sulphur which had been brought there by the Ladakhis, and the Ladakhis

went away, carrying the iron. When the sulphur had been brought to Kye-lan, it

was passed on from Kye-lan according to the inter-village service, and sent to Ku-zu.

At that time a man called Drun-drub of the house Myon-pa of Kyor was 13

years old (or Drun-drub saw the trade carried on till he was 13 years old). He

told me that he himself did service in the transport of the iron to Lin-ti. All that

is written here was written as it was heard from his mouth. Now he is 77 years old.

If we ask how the transport of iron to La-dags came to an end later on, [we answer]

that it came to an end when the Sin-pas arrived in Gar-za. When the Sin-pas reigned,

they gave much trouble to everybody ; every day people fled into the narrow valleys