国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0183 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 183 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

II. Register of the vassal-kings of Bzan-la in Zans-dkar

INTRODUC,TION

In September, 1914, I paid a short visit to the Dpe-thub monastery, five miles to

the south of Leh, with a view to examining its antiquities. Here I made the

acquaintance of its chief lama, Sku-gzog Bakula, who is supposed to be the spiritual

descendant of Vakula of old, one of the famous sixteen sthaviras. In the course of

our conversation it was pointed out that according to the flesh Bakula was descended

from a line of vassal-kings who used to reside at Bzan-la, in Zans-dkar, as well as at

He-na-sku, in Pu-rig. Their kingdom probably stretched from one place to the other.

I asked at once whether Bakula was in possession of a pedigree proving such an assertion,

to which he replied in the affirmative. Unfortunately Bakula could not find the required

document at once, and I had to leave Ladakh without having taken possession of it.

Early in 1915, however, it was found, and an exact copy, prepared by Joseph Tshe-

brtan of Leh, was sent to my address through the agency of Sir John Marshall.

Together with the Tibetan version I also received an Urdű version of the same

text. This Urdű version had been prepared for and submitted to the Kashmiri `Vazir

of Ladakh, when the latter made inquiries into the personalities of certain holders of

jágirs some time ago. The Urdű version proved to be of importance in one particular,

when a name of a king was forgotten in Joseph's Tibetan copy. I restored this name

from the Urdű version and inserted it in its proper place in the Tibetan version. It is

put in brackets.

As regards Joseph Tshe-brtan's Tibetan copy, it is furnished with a few additions

of an explanatory character by Joseph. In the following text they are inserted in

brackets.

TEXT

_ n _   n

II g~~+'_~~1~'a~S'~r~na

'aq'41'~'~7Ì7Iq'~n~1'1'~~~'~i 11

%)•a.17)•7:i•a•   al•xplf)•0r• zriq•   •v• ~ti I ts'   'v"?I [ 7.1t2i • ,aa • ~ •a MI • v.

~^ I ~c'~ ~~'~I'    I ~~'~ ' ~-r '~~1 •~'~~' I ~~. • ~. .~ I ^r, '~~I~' ~'~ ' ~ ' (~~'~' ~~   I

   ~, ~•~   .~   ~, ~~~,a~   ~v   a a~ ~ ~   ~ ~a~   v ~ a~ a~   a   ~

   _   ~

%).x~.~;.,a.~ . ~. . . 1~1' ~ '~c'~1   ' ' ~ I   ~. 'W~'~~'~~' ~~'   ' ) i [~~.q~.

~ a~ ~~ a- a a~ ~   a~v ~•a   ~~   a~ v~

~~1'   ~'~v~•~ I ~~•   •~~•~   •~v~.~ I ,(.~ .   ,~.c   .   .~ ?~;. ~y.~-~ .   .~.~. ~. .   .

~ ~ ~v- ~~    ~ ~ a ~~a ~~] ~~~ ~ I ~ ~   ~1~ ~~    ~ ~~

4a.[,Ta.icri,'i1'lv'á.ls •]ai)•rwra-rmi•a4ct   *'aPvzvq•3;fyv'atri•ts•a•s•L•a04•4a•airwy•ami•xici).

OE1.''1~1yr.tz\'twa.105q I ci'a'xiiri)'~val' ~3q'am'ivx,-~~'yq ~'t2,'qq',171” I y.,'aTIR'7)vm,•t7s,.rwa,.;,^7).

z,rC".   .z1. , .zj•^ :a • ~•a~~   ~•a~• ~v• ~~v•~• z~~•~•   á~•-a •-v~•~ a~•a~• ~v á~•-a-• a•a= •

~ ~~1 ~ ~~   ~ I   ~~ ~1~ I~~   .~~~ ~ ~~   ~I   ~~   ~ ~   ~~

   1 ~   r   r   ~ n   1~   1   1   ^r

~v~•~ (

t:-s ~•ags•w•~q•~~•a~a6~•~a•a4•a4^~ I a6•af•~T•w•~~v•~:,~••   I   •~••a~v.-)•a4TI •

   7 • ~.~ .~•~ •   •   •~   ~. c.   •~.   •   •   • • •   • . ~.- .-r .~ .-   •-   •   •~.~ •
a,~~;l ~a~,w~~v~~~w~v~a,aa~~v ! a~uw~~~~w~~v~,;I ~~~w~~v ~~.-*7'271 7)vOEi•,~•zr•ái•4•;Ì,"q•;:sasli I