国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0233 Antiquities of Indian Tibet : vol.2
インド・チベットの芸術品 : vol.2
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 / 233 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000266
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

MINOR CHRONICLES : XI. TI-NAN   213

To Amitábha, revealed as the Dharma-káya ; to Avalokitesvara, wh

Sambhoga-káya serves the good of the world ; to Padmasambhava, wh

Nirmána-káya subdues the eight classes [of demons] : to these three

incarnations I offer a salutation.

To Sron-btsan-sgam-po, an incarnation of the Greatly Compassionate

(Avalokitesvara) ; to the goddess Khri-btsun (one of his queens), an incarnation of

Khrom-ner (Bhrikutì) ; to the goddess Korn-jo (his other queen), an incarnation of

the green Tara : to these three helpers of created beings I offer a salutation.

All hail ! In the treasure-house of the air, the emerald vessel of the svastika,

all the creatures came into existence in a satisfactory manner. Below, the eight-spoked

wheel and the thunderbolt of the subjects (?) ; above, the golden and precious lower

ground ; between these two dwelling-places or beautiful receptacles there are three

thousand suffering worlds under King Sakya.1

Among countries the most eminent country is Bur-rgyal-bod (Tibet). The holy

religion spread particularly in the snowy regions.

While the exceedingly lofty palace of the capital Ma-gar-sa was held by the great

religious King (Dharmarája), Bi-dhur-Sin (Bahádur-Singh), with his helmet high,

[there lived] in this castle Nal-rtse, the most eminent in the country—all

hail !—a family of undefiled origin called Hod-gsal (` Bright Light '), which was

descended from the gods. It originated at Lcags-mkhar in Gun-de (Gu-ge). [Its

members are the following] :-

The great lord of men, Ra-na-pha-la.

And his son Rdo-rje-pha-la.

His son Ni-ma-pha-la.

His son Nan-ka-rgyal-po.

His son Bsod-rnams(nams)-dpal-[lde ?].

His son Bsod-rnams(nams)-rgya-mtsho.

His younger brother Bkra-sis-rgya[1]-po.

His younger brother Tshe-rin-rgyal-po.

His son Bkra-sis.

His son Paha-ri-mkhan.

His son Bha-gha-man-rta.

His son Ha-ri-ya.

His younger brother Rgyal-po.

His son Dpal-hbar.

  •  as the

  •  as the

powerful

[May their lifetime become as firm as the powerful mountains] 2 and may their

government increase like the fifteenth of the waxing moon ! All hail ! By the donors

I [Perhaps the meaning of this obscure passage is more or less as follows :—` In the treasury of air, the emerald svastika vessel which is the universe (phyi-snod), originated through the united works of the creatures in it—below, the eight-spoked wheel with its thralls ; above, the bejewelled, golden heaven--betweèn these two . . . are three thousand worlds, which are King Säkya's (Buddha's) name.'—F. W. T.]

2 Only in Miss Duncan's translation.