国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 | |
東アジアの記憶 : vol.2 |
LE CHOU KING ET LE CHANG CHOU CHE WEN 165
Cette extrême pénurie d'anciens exemplaires du King tien che wen est à première vue assez surprenante. Aucune édition des Ming n'est connue. Le Japon; qui a livré tant d'anciens monuments de la littérature chinoise ancienne, n'apporte ici ni un manuscrit ni une édition. A y regarder de plus près, cette situation s'explique assez bien. Depuis le xlle siècle, les gloses du King tien che wen étaient passées dans le Che san king tchou chou, réparties en fin de chapitre ou après. chaque phrase à la suite du commentaire principal ; le King tien che wen, en tant qu'ouvrage indépendant, avait ainsi perdu sa principale utilité.
Il faut ajouter que, dès le début des Song, le plan du King tien'che wen ne répondait plus aux habitudes des lettrés : il ne s'occupait pas de Mong tseu qui était passé maintenant au rang des classiques, et traitait de Lao tseu et de Tchouang tseu dont la fortune, depuis la fin des T'ang, avait beaucoup diminué. Enfin, pour les besoins courants de l'étude, on avait recouru, au moins dès le début des Song, à une sorte de démembrement de l'aeuvre de Lou Tö-ming : en même temps que ses phrases entraient une à une dans le Che san king tchou chou, l'habitude s'était prise d'éditer isolément, sous le nom de â yin-yi, les chapitres relatifs à chacun des classiques.
De ces éditions partielles, un certain nombre d'exemplaires ont été retrouvés. Ce sont :
1° Le id â Li ki yin yi. Cet exemplaire avait été publié sous les Song au*i Kong-che-k'ou de #15 Fou-tcheou (Kiang-si). Il a été reproduit à la fin du xvlle siècle au Tong-tche-yang, mais ne fait pas partie du T'ong tclze t'ang king kiai.
2° Le 6e chapitre du :. â Tch'ouen ts'ieou tso che yin yi, cor-
respondant au 20e chapitre du King tien che wen. Cet exemplaire fragmentaire, datant des Song, se trouvait au début du xlxe siècle dans la bibliothèque
bien connue de â Tchang Kin-«'ou'.
3° et 4° Le* p â Louen yu yin yi et le *NE Hiao king yin yi,
auxquels était joint le Mong tseu yin yi de Souen Che. Ces trois textes, qui appartenaient à une édition publiée en grands caractères au Sseu-tch'ouan sous les Song (Vii Ac Chou-ta-tseu pen), ont été reproduits il y a un siècle au ±NiM Che-li-kiu par Houang P'ei-lie, mais ne font pas partie intégrante
du Che li kiu ts'ong chou 2.
vérifier, car j'ai rapporté à la Bibliothèque Nationale un exemplaire, d'ailleurs médiocre, de ces éditions du Fou-kien cf. T'oung Pao, 4913, p. 768, no 4421).
4. Il doit être décrit dans le H lei at
les Ngai je tsing lou ts'ang chou tche, mais je n'ai pas actuellement cette bibliographie à ma disposition. 2. Ils étaient d'un format plus grand que les
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。