国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mongoliia i Kam : vol.1 | |
モンゴルとカム : vol.1 |
4
126 П. К. IСоаловъ.
и со стороны долины Гойцзо, пески представляютъ собою цtлыя горы. протянувшгяся за восточный и западный горизонты.
Въ многихъ мьстахъ среди бархановъ, y ихъ подошвъ, процзрастаютъ 'пышные кустарники и полукустарники; не р) дко. попадaетcя травянистaя растительность, и тамъ путиикъ непремtнно встрtчаетъ номадовъ со стадами барановъ. [Сочевиики, устраивaя въ пескахъ колодцы, скрпляютъ ихъ бока ветвями саксауловаго дерева; водоносный горизонтъ проходить здtсь на глубин свыше сажени; водяной слой мощностью около одного—двухъ футовъ; вода большинства колодцевъ по пескамъ была пр$сиая.
Воле двухъ недtль мы .провелй въ области гобгйскихъ песковъ Баданъ-чжарзнгъ. Въ общемъ пeски тихи, монотонны, безжизненны. Цtлыми днями идешь среди безконечиаго песчанаго моря: барханъ за барханомъ, словно гигантском волны, встаютъ iередъ глазами усталаго путника, открывал короткге, желтые горизонты. Даже поднявшись на бол'е высокую вершину ничего не видишь—все песокъ, песокъ и песокъ. Животной жизди также не видно и не слышно; слышется только тяжелое, учащенное дыханге верблюдовъ да шорохъ ихъ широкихъ лапъ. Красивой гигантской змей извивается по пескамъ верблюжгй караванъ, то поднимaясь на гребни бархановъ, то погружaясь между ихъ капризиыхъ скатовъ. На всемъ пространств' песковъ мы никого не встречали; дороги или тропинки также не было видно; казалось, что мы находимся совершенно отрезанными отъ какого бы то иге было признака существоваигя челов'ка.
Это песчаное море нtсколько оживлялось въ сильный втеръ, когда песокъ, взв'ваемый съ верхушекъ гребней бархановъ, придавaлъ и:►въ видъ какъ бы маленькихъ дымящихся вулкановъ, или когда въ ясное,
морозное утро испарявшейся ночной иней образовывалъ тоикге клубы
пара, картинно стлавшееся по скатамъ бархановъ.
Особенно трудными для движенгя на нашемъ пути были барханы сос'днге озеру Kуку-бурдy, которые имtли футовъ до трехсотъ высоты и oтличaлись наибольшею крутизною скатовъ. Чтобы сд'лать барханы бол'е доступными, намъ не р'дко приходилось вступать съ ними въ настоящyю борьбу. Посл6 того какъ мы въ числ' нг3сколькихъ человкъ взб'гали на изв'стиый барханъ, на нашемъ пути образовывалось значительное расширенге—выступъ, по которому верблюды съ усилгями кое-какъ набирались наверхъ. Никогда не забуду одного бархана, который отиялъ y насъ три часа, и который мы брали положительно пристуломъ, пускал въ ходъ весь нaличный шанцовыя
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。