国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mongoliia i Kam : vol.1 | |
モンゴルとカム : vol.1 |
196 | П. K. Козловъ. |
'1'а же участь ожидаетъ и монголовъ, живущихъ въ Цайдам't. Еще л'Iтъ 20 тому назадъ въ Цайдам't половина населенгн жила чисто по монгольсктг; но съ той поры it цайдам'цы перем'иили покрой платья на тангутскгй п хотвг нравы ихъ пока еще сохраняютъ свой прежнгй характеръ, но и это, по словамъ старика Цзуи'а, продержится вtроятно не долго : —много, много два-три десятка л зтъ, „a черезъ сотню лtтъ, говорптъ этотъ старикъ, пргtзжгй не ттайдетъ y насъ гг ттризнака монгольскаго происхожденгя".
Разительнымъ нримtромъ iостепеннаго отаигутиванья можегь теперь служить хошунъ Тайчжинэръ. 53 года тому назадъ этотъ хошунъ избtжалъ тангутскаго тгаб Тзга, вслtдствге удаленности его кочевой. Населенге восточной части этого хошуна, соприкасаясь съ кочевьями Цзун'а, лЊтъ `г0 тому назадъ ттриняло тангyтскгй покрой платья, хотя во всемъ остальномъ тайчжинэр'цы остаются еще монголами. Нзыкъ пока также остaлся неприкосновениымъ, хотя молодежь вместо монгольскаго „чжа" или ,, ца " , употребляемаго стариками, гиворитъ уже „лаксу", что одинаково означаетъ—хорошо-хорошо, да-да и проч. Средняя часть этого хошуна приняла тангутскгй покрой плaтья всего лишь пять-шесть л зтъ тому назадъ, да и то лишь мужчины r-r дtвушки. Женщины же пока держатся монгольскихъ образцовъ, какъ въ цокроt платья, такъ и въ ирическt. зато западная часть этого хошуна, остается еще совершенно не •тронутой; зд•гзсь сразу же глазъ поражается отсутствгемъ тангутскихъ шaпокъ, оружгя, мзшковъ на спинI rr енскихъ украшенгй и причесокъ. Изрtдка лтгшь можно встрiтить мо-
лодого монгола въ рубашкt съ широкимъ воротникомъ тангутскаго
покроя. ?чIанеры, мягкп1 характеръ, гостенрипмство, довtрчивость, отсутствге корысты и жадности, свойственныхъ отангутившимся монголамъ, не отличаютъ западно-тайчжт нЭрскихъ монголовъ отъ монголовъ Халхи.
Но долго ли то продлтгтся, сказать нельзя; вlзроятнtе всего, что черезъ десятокъ-другой аtТъ H эти монголы не будутъ отличаться отъ монголовъ Восточнаго Цайдам'а. Это му отангутиванью особенно способствуетъ то обстоятельство, что всt мальчики монголы учатся писать главнымгъ образомъ по тибетски. Что же касается монгольской грамоты, то она съ каждымъ годомъ все бол'е и болtе забывается. Дtло дошло даже до того, что многiя буквы монгольскаго алфавита совершенно забыты, a очень многгя исковерканы почти до неузнаваемости. Монголы, живущее далеко одинъ отъ другого, въ случанеобходимости переиисываютсн уже не по монгольски, a по тибетски.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。