国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Iz Zaisana Cherez Khami v Tibet i na Verkhov'ya Zheltoi reki : vol.1 | |
ザイサンからハミを経てチベットおよび黄河上流へ : vol.1 |
227
мIсто бивуака 1), во время самого пути съ караваномъ мы частенько оxотились за яками, обыкновенно съ помощью двухъ нагпихъ собакъ,
тlхъ самыхъ, которыя отправились съ нами изъ 3айсана и до сиxъ
поръ путешествовали благополyчно. Не смотря на свою непородистость,
собаки эти отлично напрактиковались для охоты за зверями. тонкость
понимангя дела у нашихъ цсовъ доходила даже до того, что они умlзли разлицать по звyку выстр'лъ дробоваго ружья по птицiз и винтовки по звlрю. Въ первомъ случа'I собаки, всегда сл'Iдовавшгя въ хвост'~ каравана, настораживали уши и спокойно шли дал'Де. Но лишь только раздавался отрывистый, словно щелкнувшгй ор'хъ, выстр лъ берданки, или начиналась учапiенная пальба изъ т'хъ же берданокъ, псы въ одно мгновенге выносились впередъ и во весь духъ пускались за убhгавшими вв'Iрями, изъ которыхь иерIдко ловили раненыхъ, въ особенности аитилопъ. Хулановъ пресл'довать далеко не любили, такъ какъ по опыту знали, что зврь этотъ весьма выносливъ на рану и если только не убитъ на повалъ, то уходить далеко. 3а то, когда встр'чались старые самцы нки, собаки усердствовали сколько было силъ и ум' нья. 3амiтивъ зверя часто еще издали, наши псы выбIгали немного въ сторону отъ каравана и ждали или выстрlла, или сигнала къ нападенгю. Въ томъ и другомъ случа з пyскались во весь махъ и быстро догоняли тяжелаго яка, хватали его за хвостъ и за боковыя лоxмы волосъ, или съ лаемъ забегали впередъ, вообще вс'1~ми силами старались остановить зв-Iря. Такъ обыкновенно и случалось. испуганный и пустившгйся на уходъ, по теперь разсвир1зп'вшгй, якъ останавливался. Съ подиятымъ кверху хвостоиь и наклоненными рогами, оиъ бросался то на одну, то на другую изъ падоiздливыхъ собакъ, которыя, конечно, легко
увертывались отъ ударовъ грузного звIра. Т мъ временемъ охотникъ
сп'шилъ къ добычb. Еще издалека раздались н'сколько нетерп ливыхъ выстр зловъ, заставившихъ яка бpоситься снова на уходъ, но собаки скоро опять его остановили. тогда запыxавшийся оxотникъ подбtгаеть къ зв'рто въ и'Дру близкаго выстрIла. Дрожащими отъ усталости и ажитацги руками, онъ ставить, или, какъ въ Сибири говорятъ, «бросаетъ» на сошки свою винтовку, сам'ь припадаетъ кь ней и начипаетъ палить въ яка. IIослIднгй обыкновенно выносить десятокъ и болiе пуль, прежде чјмъ будетъ убитъ. Однако иногда, получивъ два-три удара, разъяривпггйся якъ бросается уже не отъ охотника, a прямо
1) Охоты эти, равно какъ иравъ и обpазъ жизни диыаго яыа, описаны въ моей «Моиголгя и страна Таигртовъ~, т. I, стр. 311-321.
15•
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。