国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Iz Zaisana Cherez Khami v Tibet i na Verkhov'ya Zheltoi reki : vol.1 | |
ザイサンからハミを経てチベットおよび黄河上流へ : vol.1 |
359 .
старникахъ изъ зв11рей водятся: маралъг, хабарга, медвњди и изредка хабанъс 1).
Вс' эти звlри отлично защищены неприступиою мi3стиостгю, a потому и не тревожатся близкимъ сос4здствомъ xара-таигутовъ, кочующихъ при томъ въ лписываемыхъ ущельнхъ преимущественно зимою. Впрочемъ теперь, въ первой половин апрtлн, на Бага-горги м'Iстиыхъ дикарей еще было достаточно. Наше появленге поразило ихъ удивле-
нгемъ и страхомъ, не смотря на то, что, в'роятно, всI хара-таигyты -
были изв'Iпщены своими собратьями изъ Балекуиъ-Гони o движенги на- •
шемъ вверхъ по Хуанъ-хз. 3д'сь даже знали, какъ оказалось впосл'дствги, o побитги нами ёграевъ на Танъ-ла—опять доказательство,
какъ далеко и быстро разносятся вZсти въ пустыияхъ Центральной
Азги.
Однако вновь встр'чениые хара-таигyты решились попугать насъ, Yгpoзы хара-
взроятно въ надеждl прекратить намъ дальиiйшгй путь и поскорIе таигутовъ.
выпроводить отъ себя непрошеиныкъ гостей, каковыми, кстати вспом-
нить, мы появлялись почти вездз во время своего путешествгя. На
другой день прибытгя на Бага-горги, къ нашему стойбищу подъtхалъ
верховой туземецъ, что то прокричалъ нашему вожаку и быстро уска-
калъ. Пока переводилось сказанное съ тангутскаго языка на монголь-
скгй, a зат'bмъ на русскгй, пезнакомецъ уже скрылся. Оказалось, что это былъ посланецъ отъ хара-таигyтовъ, объявившгй намъ, что вскоре всt мы будемъ убиты. Сильно сожалtли мы, что сразy не могли узнать въ чемъ д'ло, a то пепремtино и'сколько пуль полетIли бы въ догонку подобнаго вIстовщика. Т мъ не мен'е, пришлось быть на сторожI и перейдти на военное положенге, особенно въ виду того, что небольшое тавгутское стойбище, находившееся вблизи насъ, ночыо куда то иcчезло. Опять yстроенъ былъ строггй ночной караyлъ, въ который посмТшно
становились солдаты и казаки, a все остальные люди спали съ ору-
жгемъ; днемъ муловъ и лошадей мы пасли не далtе винтовочнаго выстрlла отъ своего бивуака; на охоту ходили съ револьверами y пояса; половина наличнаго числа людей всегда должна была находиться дома, т. e. на стойбищ. Наконецъ, бдительный надзоръ держался и за нашим. проводиикомъ, который, впрочемъ, страшно стрyсилъ, въ виду сд~ланныхъ тангутами угроз. и наших. приготовленгй. Однако вся зта
') Н1 одного изъ этихъ звtрей добыть намъ не удалось, ии теперь, ни впосаtд-
ствги; въ дрргихъ рщельяхъ и горахъ верхней Храиъ-хэ - пора для зв%риной охоты была плохая, да и заняты мы были, по чагти воллекцгй, спецгально птицами и растенгями.
•
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。