National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0027 Notes on Marco Polo : vol.1
Notes on Marco Polo : vol.1 / Page 27 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000246
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text


7. ACMAT2   11

Raid attributes there a conspicuous role to Kau finjan. There can be no doubt that many instances of confusion have crept into Rasid's story. They may perhaps be partly accounted for in the following way : (a) There was a man called Ho-shang who is mentioned in the accounts of the famous siege, although I doubt whether he was notorious enough to have been heard of by Raid ; but we are not in a position to speak definitely on that point. (b) Kao Ho-shang, as is shown by the text mentioning the order of March 12, 1280, really had some connection with the army. This is alluded to in Abmad's biography when it says : « At that moment, the monk of the black arts Kao Ho-shang, as his magical practices had had no effect while with the army, came back» (the translation in JNCB, 1927, 22, is not accurate). Ragid may have had a distorted echo of Kao Ho-shang's campaign with Qoryosun (on whom cf. JNCB , 1927, 23). (c) Although Kao Ho-shang was not a p'ing-chang, a p'ing-chang was really mixed up in the plot, and paid for it with his life.

4. RAMusIo's Cenchu (see « Cenchu ») being the ch'ien-hu Wang Chu, his Vanchu (= wan-hu, see « Vanchu ») must be Kao Ho-shang. Now this title of wan-hu was hereditary, and an administration of a wan-hu belonging to a man called Ho-shang is mentioned in YS, 86, 6 b; but I ani not yet in a position to say whether Polo, rightly or wrongly, may have had that wan-hu in mind when he calls «Vanchu» (= wan-hu) the man who must be Kao Ho-shang.

As to the authorship of that chapter, I think that MOULE (JNCB, 1927, 28) still gave too much weight to MURRAY'S adverse arguments. I agree with B, CLxi, and with Pe, 202, that the chapter can have come from no one but Polo himself.


acamat FAt achomach [soldan] Acmat, Acmath Z acolmat FA4

acomant F, Ft acomar Ft

acomat F, Fr, t, FA, L alcamat FAt

archomac LT

chomach (cor.), chomas V il Soldano TA', TA»

All editors, including BI, 437, have kept the « Acomat » of F ; but I see no reason not to prefer the « Acmat » and « Acmath » of Z, which is the form that a man knowing Persian as Polo did must have used, and which agrees with the «Achmach» (read «Achmach») given by RAMUSIo for the other Abmad, Qubilai's minister (see «Acmat I »). For the difficulties raised by a third name, see «Rucnedin Acmat ».

The Abmad here in question was one of Aba~ a's younger brothers, and he assumed power after Abaya died on April t, 1282 (not 1281, as in BI, 437). He is said to have been baptized in his youth under the name of Nicholas, but later on converted himself to Islam, and took the name of Abmad (Hethum says wrongly «Mahomet Can», Hist. des Crois., Arm., n, 186-187). His real Mongol name has long been a matter of doubt, because the texts hesitate between Neküdär (or Negüdär;