National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0156 Notes on Marco Polo : vol.1
Notes on Marco Polo : vol.1 / Page 156 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000246
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text


140   107. CAMI3AET


cambaech P cambaet FA, FB, TA', L cambaeth Z cambaia R

cambaich G canbach, chanbach V canbaet F, VB canbaot Fr, t

chambaet 'I Al chanbaet TA' chanbrach VA tambaet (?) FB

Mohammedan authorities write   Kanbàyäh or 1,,s Kanbàyat. On this port of

Guzerat, the Cambay of our maps, cf. Y, II, 398; Y', Iv, 285; Hobson-Jobson2, 150; Fe, 203 and 709; DAMES, Barbosa, I, 117, 138-140; HALLBERG, 101-102. To the early mentions quoted by YULE and DAMES, add perhaps that of Ya'qûbi c. 875-880 (Fe, 4.8), and certainly that of the Hudûd al-'Alam of 982-983 (cf. Mi, 245). Almost in Polo's time, the city was also referred to as « Combaeth » in 1307 by Hethum, as « Cambeth » in 1320 by Marino Sanudo, and as « Cambaeyt» in 1314-1328 by Guillaume Adam (Hist. des Crois., Arm., II, 126, 266, 552). Pegolotti's «lacca conbaiti » or « ganbainti » is probably « Cambay lac » (ed. EVANS, 420).

Cambay is mentioned in 1225 by Chao Ju-Kua in the form it .   Kan-p'a-i (then
pronounced *Kam-b'a-•jét) ; cf. HR, 88, 90. It is written it A X K'an-pa-yeh in the early 15th cent. map published by PHILLIPS (and once, by a clerical error, K'êng [ fj~ ] -pa-yeh, which PHILLIPS has wrongly adopted in his list, JNCB, xx, 224). The effj Ch'ien-po (then read K'ien-pai) of YS, 12, 4 b, s. a. 1282, has been identified with Cambay by KUWABARA (Mem. of Toyo bunko, 7, 87). But, because of the names associated with it, it must be Kampe in Sumatra, on which cf. BEFEO, iv, 344; Fe, 652.


cabale, cambalii G

cabaluc, ganbalu F

cablau, camblau, chablau,

chamblau, choblau TA'

caibalut FA

camalau, camallau, chamalau,

chamaut VB

camballu LT

(c. 85)

cambalu LT; R

chanbaluche V

cambalu F, FA, L, LT,

P, VL, Z; R cambaluc FA, Z cambalut FB canbalu F, Fr, t, L, VB canbaluc F, Z chabaluc L

chambalu Lr, VLr

ganbalu L

garibalu F, FA, FB

chamblai, chanblai, cianblai, cianblau TA3

chamblay, chanblau TAI, TA3 chanbaluch, chanbalun, chan-

belun, charain chabuer, gan-

belun V

chanbellu, chanbelu VA tambalut FBr

geribalu TA3 gharibalu TAI

Represents ,tll,;l:,- Han-baliq, «Royal City ». This name of Peking is purely Turkish, and YULE (Y, II, 14), CORDIER (L'Extrême-Orient dans l'Atlas Catalan, 8), BLOCHET (Bl, II, 455, who gives an imaginary form in Mongol writing), and CHARIGNON (Ch, II, 55, 163, 187) are