National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0155 Notes on Marco Polo : vol.1
Notes on Marco Polo : vol.1 / Page 155 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000246
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text


106. CAMALOTI   139

«Sultan Calif» (§§ 260, 270). It is written 7û   Ha-li-fa in Chinese in the YS, s. a. 1253

and 1258, and also in ms   Kuo K'an's biography (YS, 149, 6 b) and in the Hsi shih chi

(cf. Br, I, 122, 138-139).


calizene VB, R   [chalicene VB1 B. p. 213]

An adjectival form derived from Ar.. Ijalif, which is applied particularly to canals fed from the waters of the overflowing Nile; YULE (Y, ii, 439) has already quoted a parallel form « Caligine» from Dati's Sfera. The identical text in VB shows that, contrary to YULE'S hypothesis, there is in this passage no editorial change due to RAMUSIO. For other references, cf. HEYD, Hist. du Commerce, II, 60; BLOCHET, Moufazzal, 124.

The spelling adopted in B', 369, is «Caligene », and I think it is more probable that this rather than « Calizene» is Rustichello's original spelling; but we have retained the form occurring in VB and R, which is also adopted in RR, 415.


carnadi FA, Z camady FB camandi F, L camandu LT, R

camath VL, S

carnadi (?) FA

chamadi TA'

chamand, chamandi TA3

chamandin V chomandi VA comandi Fr comandu, comanou P

Qamadin (« Camadi» < *Camadi = *Camadin ?), a suburb of Jiruft (hiräft); cf. Y, I, 106, 113; the identification seems certain, although from CORDIER's note it is not clear whether HOUTUM-SCHINDLER's « Shehr-i-Dagiinüs » is the same as SYKES'S « Sher-i-Jiruft ». Pe, map facing p. xxxvi, places «Camadi» at «Sargâz» («Sardjas» of STIELER's Hand-Atlas). Cf. also MINAEV, Marko Polo, xxxi; LS, 315; Mi, 374. BENEDETTO had preferred «Camandi» in B, 28, but later decided rightly in favour of «Camadi» in Bi, 41, 440.


camaloti VB

This seems to be a corruption of «Ciandu»; see «Naian ».