National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.1 |
140 107. CAMI3AET
107. CAMBAET
cambaech P cambaet FA, FB, TA', L cambaeth Z cambaia R
cambaich G canbach, chanbach V canbaet F, VB canbaot Fr, t
chambaet 'I Al chanbaet TA' chanbrach VA tambaet (?) FB
Mohammedan authorities write Kanbàyäh or 1,,s Kanbàyat. On this port of
Guzerat, the Cambay of our maps, cf. Y, II, 398; Y', Iv, 285; Hobson-Jobson2, 150; Fe, 203 and 709; DAMES, Barbosa, I, 117, 138-140; HALLBERG, 101-102. To the early mentions quoted by YULE and DAMES, add perhaps that of Ya'qûbi c. 875-880 (Fe, 4.8), and certainly that of the Hudûd al-'Alam of 982-983 (cf. Mi, 245). Almost in Polo's time, the city was also referred to as « Combaeth » in 1307 by Hethum, as « Cambeth » in 1320 by Marino Sanudo, and as « Cambaeyt» in 1314-1328 by Guillaume Adam (Hist. des Crois., Arm., II, 126, 266, 552). Pegolotti's «lacca conbaiti » or « ganbainti » is probably « Cambay lac » (ed. EVANS, 420).
Cambay is mentioned in 1225 by Chao Ju-Kua in the form it . Kan-p'a-i (then
pronounced *Kam-b'a-•jét) ; cf. HR, 88, 90. It is written it A X K'an-pa-yeh in the early 15th cent. map published by PHILLIPS (and once, by a clerical error, K'êng [ fj~ ] -pa-yeh, which PHILLIPS has wrongly adopted in his list, JNCB, xx, 224). The effj Ch'ien-po (then read K'ien-pai) of YS, 12, 4 b, s. a. 1282, has been identified with Cambay by KUWABARA (Mem. of Toyo bunko, 7, 87). But, because of the names associated with it, it must be Kampe in Sumatra, on which cf. BEFEO, iv, 344; Fe, 652.
108. CAMBALUC
cabale, cambalii G
cabaluc, ganbalu F
cablau, camblau, chablau,
chamblau, choblau TA'
caibalut FA
camalau, camallau, chamalau,
chamaut VB
camballu LT
(c. 85)
cambalu LT; R
chanbaluche V
cambalu F, FA, L, LT,
P, VL, Z; R cambaluc FA, Z cambalut FB canbalu F, Fr, t, L, VB canbaluc F, Z chabaluc L
chambalu Lr, VLr
ganbalu L
garibalu F, FA, FB
chamblai, chanblai, cianblai, cianblau TA3
chamblay, chanblau TAI, TA3 chanbaluch, chanbalun, chan-
belun, charain chabuer, gan-
belun V
chanbellu, chanbelu VA tambalut FBr
geribalu TA3 gharibalu TAI
Represents ,tll,;l:,- Han-baliq, «Royal City ». This name of Peking is purely Turkish, and YULE (Y, II, 14), CORDIER (L'Extrême-Orient dans l'Atlas Catalan, 8), BLOCHET (Bl, II, 455, who gives an imaginary form in Mongol writing), and CHARIGNON (Ch, II, 55, 163, 187) are
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.