National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0331 Notes on Marco Polo : vol.1
Notes on Marco Polo : vol.1 / Page 331 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000246
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

158. CINGHIS   315

119), Chinghiz moved towards « Rabin » (Mong. Qagin < Ch. A.   Ho-hsi) or «Tangqut» (i.e. Hsi-

Hsia) in the autumn of 1225 (instead of the beginning of 1226 as in YS). Once in the Hsi-Hsia

country, he captured the cities of ,~; Qamlû (Kan-chou), .. S.lii (Su-chou),   (Ala (Ho-chou)
and 39,1 Urùgâi, besieged the city l~., Dörmägäi (Ling-chou ; misread « Dersekai » in Ber) and burnt it. In this sentence S.lû must be Su-chou, but the name is taken from some written text, not from the current form of the name in Central Asia, which was then *Sukcu; see «Succiu ». Urûgäi is ; )\ Uragäi of Ber, III, 12 (misread « Iragai ») ; it is the) IJ 1 Wu-la-hai of YS, 1, 6 b,

and 60, 13 a, the Vt .   Wo-lo-hai (*Orogai) of Shêng-wu ch'in-chêng lu, 47 a, the Uraqai of the

Secret History, § 267, perhaps the   *IJ Wu-na-la of YS, 129, 7 a (this is also the   4434
Wu-na of the inscription of the family temple of Li Hêng written by Yao Sui, as given in the Yüan wên lei, 21, 1 b; in the edition of the literary works of Yao Sui, or Mu-an chi, recovered from the Yung-lo ta-tien, but «corrected» by the Ch'ien-lung Commissioners, the name has been replaced b~ mou-mou, «so-and-so»). Although not identified, it must have been in Kan-su proper, north of the Huang-ho; the identifications in 4 7X j LI Wên-t'ien's commentary of the Secret History, 14, 7 (north of Ku-pei-k'ou in Ho-pei!), and in KAO Pao-ch'üan [loc. cit., 14, 2 a] or T'u Chi (3, 7 a, «Alaq-ola », three li west of the hsien of Shan-tan and 30 li east of Kan-chou, on account of phonetic analog !) are valueless. The Hsi-Hsia sovereign sallied forth from his city of Irqai, which the Mongols call Erigäya (see «Egrigaya» = Ning-hsia), with fifty tümän (« myriads»; see «Toman>•,) of men, but was defeated; more than half his men were killed, and he retired back into the city. Taking no more account of him, Chinghiz-khan went to the south. In the beginning of spring of

the dog year (1226), he arrived at 3,.37-i ~Yll~ v~,1 Utqun-Talan-Quduq (or   Uiqun-Talan-Quduq;
cf. ERDMANN, Temudschin, 639; BEREZIN's and D'OHssoN's [Oh, I, 379] reading « Ongon-TalanQuduq » is improbable, since Rasid's habit, in such a case, would be to write «*Ongqun»; « TalanQuduq » means «Seventy Wells» [not « Well of the Steppe» as in Oh, I, 379] ; with the rejection of «Ongon », the identification proposed by T'u Chi, 3, 30 b, and by K'o Shao-wên [cf. Ch, I, 189], geographically untenable, lose even the appearance of phonetic analogy; the place in fact remains

unidentified).   There he had a dream, which foretold that his end was near.   Two of his sons,
Ögödäi and Tolui, were with the army; he gave them his instructions, and sent them back to

Mongolia. Moving himself to the south, he arrived at the   Liû-bân-gân (also   3I.)eJ

bân-ân in BI, II, 326-327; read « Lia-pan-sân » _= Liu-p'an-shan; the « Leung-Shan » in Y, i, 245, which YULE took from ERDMANN, Temudschin, 443, 640, and seems to have identified with the rh !IJ Lung-shan, is a misreading of Lit-bân-sân), which is at the meeting-point of the three territories of the Jürcä (= Chin), the «Nangias» (— Sung) and the «Tangqut» (= HsiHsia; although the Sung boundary actually ran some distance south of the Liu-p'an-shan, this is substantially correct and shows that the Persian historian had heard of the importance of the site). Envoys from the Chin arrived there with presents (this is confirmed by YS, I, 9 b, translated above, and by Chin shih, 17, 3 a). The Hsi-Hsia sovereign also made his submission, but Chinghiz-khan, making an excuse of illness, did not grant him audience, and left him under the guard of Toluncärbi. The Emperor's disease, however, was getting worse every day. His last instructions were to conceal the news of his death from the Hsi-Hsia people (of Ning-hsia) until all of them had come out of the city as had been agreed upon, and then to massacre them. The date in the «pig»