National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0075 Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1
Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1 / Page 75 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000255
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

SÉRIE T. vi   41

N° 133. — T. vi. b. i. 28.

Fiche incomplète du bas ; 210 mm. de long ; 9 mm. de large.

Cette fiche fait partie de la série de l'inventaire signé. Elle mentionne 200 objets .. A, désignés par quatre caractères.

133

N° 184. — T. vi. b. i. 33.   134

Fiche complète; 230 mm. de long; io mm. de large.

tWOOR 2 IN W A--f-

(Signature.)

Ce qui précède : au soldat (nommé) Lieou O O, 45o (flèches de l'espèce) meng.

N° 155. — T. vi. b. i. 308.

Fiche incomplète du bas ; 185 mm. de long ; 9 mm. de large.

135

OO—iG

Le mot .` est la numérale des armes de guerre. Les deux mots que je laisse en blanc ont été lus t Ill par le lettré de M. Stein.

N° 136. — T. vi. b. i. 25o.

Fiche complète ; 231 mm. de long ; 15 mm. de large.

Avers :

Première ligne :

136

~A 4- *o Tc V. t t-o * t K .o t07e0 000VI( F* tIsWo

0 ~o    - rte Y 2 Ri A ti 46

Deuxième ligne :

O rio

En bas de cette deuxième ligne, on distingue un trait oblique au-dessous duquel il y a 9 caractères

d'écriture ; le septième de ces mots est le mot h   J   . On peut admettre que ces 9 mots représentent le nom du
fonctionnaire subalterne qui est chargé de transmettre l'ordre. Cf. les NO8 137, 138, 143, 362. Voici la traduction assez incertaine que je proposerai de ce texte :

Le troisième mois, le jour sin-wei, moi, O O O (un tel), assistant de Pou-O, lequel a le titre de íchang-che de Tchang-lo et dépend du gouverneur de Touen-houang, j'ai été investi des fonctions de /ou-wei (commandant militaire) de la section Souen-tch`eng, et j'entre en charge. Dès que vous aurez reçu cette lettre, agissez en conséquence, et, dans la conduite que vous aurez à tenir ultérieurement, conformez-vous au texte de l'édit impérial. Notification (?).

Au revers, on lit :

JaMnt

Le chef du bataillon Yen-hou    

D'après le Ts'ien Han chou (chap. xix, a, p. 7 v°) et le Heou Han chou (chap. xxxviii, p. 2 r0), les tchangche t~ ~ sont les assistants 4k des gouverneurs de commanderie j -i , dans les commanderies de la frontière. A mon avis, le personnage qui écrit cette fiche est un fonctionnaire qui était assistant d'un tchang-che et qui a

été nommé gouverneur militaire (tou-wei   e) de la section située le long de la grande muraille (souen-tch`eng

-   ) ; il donne avis de sa nomination aux fonctionnaires locaux qui seront dorénavant sous ses ordres.

La formule   y   -i irs jil 4 Ra a    se retrouve plus ou moins complète dans les N08 138-

143, 291, 450.

1344   G

Il