国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0088 Mélanges d'Histoire et de Géographie Orientales : vol.1
極東の地理と歴史 : vol.1
Mélanges d'Histoire et de Géographie Orientales : vol.1 / 88 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000289
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

80   MÉLANGES ORIENTAUX

la Mission ecclésiastique russe de Peking, avait fait, il y a une quarantaine d'années, un travail semblable qui n'a pas été publié. Une traduction française de Deshauterayes n'a pas été plus heureuse, mais il en existe à noire connaissance deux copies manuscrites l'une à la Bibliothèque nationale (Ms. fr. 14686) ; l'autre, qui avait appartenu à Rémusat, est entre les mains de M. Triibner, libraire à Londres.

Le Tchou chou ki nien, ou Annales des livres écrits sur Bambou, entre également dans la série des Annales ; c'est une chronique qui fut trouvée, dit-on, 284 ans après J.-C. dans un tombeau des princes de Wei, et comprend un abrégé de l'histoire chinoise depuis Houang Ti jusqu'à l'an 299 avant J.-C. DE GUIGNES se servit de cet ouvrage et en intercala des extraits entre les différents chapitres du Chou king de Gaubil. Plus tard, Ed. BIOT, en français dans le Journal asiatique 1, le docteur LEGGE en anglais dans les Prolégomènes de son Shoo-king 2, donnèrent des versions de cet ouvrage.

OUVRAGES GÉNÉRAUX. — Plus ancienne que l'histoire de Mailla est celle du P. Martin MARTINI, dont la première partie, qui s'étend jusqu'à la naissance du Christ, a été seule publiée 3. La seconde partie, qui a

  1. Tchou-chou-ki-nien, ou Tablettes chronologiques du livre écrit sur Bambou, ouvrage traduit du chinois par M. Edouard Biot (Journal asiatique, 3e sér., vol. XII, déc. 1841, et vol. XIII, mai 1842.)

  2. The Chinese Classics... Vol. III, part i, proleg., chap. iv.

  3. Martini Martinii Tridentini e Societate Jesu Sinicae Historiae Decas prima Res à gentis origine ad Christum natum in extrema Asia, sive Magno Sinarum Imperio gestas complexa. Monachii, Typis Lucae Straubii, 1658, in-4. — Idem, Amstelaedami, apud Ioannem Blaev, 1659, in-8. — Traduit en français par l'abbé Le Peletier. Paris, Claude Barbin, 1692, in-12.