National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0017 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / Page 17 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

TSA . AAO TSANG KING (N0 400)   3

(Trip., XIV, Io, p. 2 Vo.)

Un perroquet recueillait des fleurs et des fruits pour son père et sa mère aveugles. Le maître d'un champ, irrité de voir les oiseaux lui dérober ses grains, tend un filet et prend le perroquet. Celui-ci lui tient un discours sur l'avarice ; l'homme, ému par ces paroles et touché de la piété filiale du perroquet, remet en liberté son prisonnier (1).

N° 400.

(Trip., XIV, 10, pp. 2 v°-3 v°.)

Il y a de cela fort longtemps, il y avait un royaume dont le nom était K'i-lao (rejeter-vieillards) ; clans ce pays,

toutes les fois qu'il y avait un vieillard, on le chassait au loin. Or, un grand ministre avait un père âgé, et, suivant la loi du royaume, il était dans l'obligation de le renvoyer; mais, comme il était animé de piété filiale et de déférence, il ne pouvait s'y résoudre ; il creusa donc un trou profond dans la terre et y fit une habitation cachée dans laquelle il plaça son père ; il lui donnait en temps opportun ses soins dévoués.

Or il advint qu'un esprit céleste, qui tenait dans ses mains deux serpents, les plaça en haut de la salle principale du roi et dit à ce dernier ces paroles : « Si vous pouvez distinguer lequel est le mâle et lequel est la femelle, votre royaume obtiendra de rester en paix; mais si vous ne pouvez pas le distinguer, votre personne et votre royaume, dans sept jours, seront .entièrement renversés et anéan-

(1) Traduit par Stanislas Julien (Les Auaddnas, t. I, pp. 68-70 ; cf. Jdtaka, n° 484.

5':p elr.171 ~ ?,~ ~