National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0438 Die Teufel des Avesta und Ihre Beziehungen zur Ikonographie des Buddhismus Zentral-Asiens : vol.1
The Devils of Avesta and their Relationship to Iconography of Buddhism in Central Asia : vol.1
Die Teufel des Avesta und Ihre Beziehungen zur Ikonographie des Buddhismus Zentral-Asiens : vol.1 / Page 438 (Color Image)

Captions

[Figure] Fig. 30 Inscription from Iskenderun, Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900, 5, Tafel VIII.Inschrift von Iskenderun, Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900, 5, Tafel VIII.

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000193
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

434

  1.  10. Zeichen: tamô mit je zwei Schrägen je y, also tamô i.

  2.  7. Zeichen: nasu+Za+iS t, der Ansatz athet. das auslautende s: nasvat — 10. Zeichen: ayasata, hRR bestimmen das s genauer — 16. Zeichen nur emphat. Wiederholung des oben stehenden —

  3.  5. Zeichen: kom kô, hRR verstärken das ô und stellen die Gruppe parallel mit dem enthaupteten Tier.

  4.  2. Zeichen: iS t+ Kerbung und Verlängerung û+r

ob.+Halbscheiben, die y andeuten +Fond ô: Tûryô — 5. Zeichen: dies ist die Auflösung des vorig., sachlich gleichwertig, ob r+Za, unt. Rs, das Ganze e+na: rasena — 7. Zeichen: Auflösung des vorigen, das sich zu etruskischen Lettern umbildet, die Kante hinter dem A, das daran Teil hat, ist R, die L gegenüber S 4-E ob. und daran schließt sich noch N+A nach hinten; das Wort ist erst in der Bildung begriffen.

Z. 1    YASATA TÂMYÂTI SPÂ KÂ-

VAYATA VAZROM KAS ANYAT CA TÂMYÂTI

Franrasyâ als „Tages"

Z. 1    er kam (verderben soll er) der
Hund, er gaukelte mit dem Vazra. Wer (weiß) noch etwas anderes? verderben soll das „Wort" (der Goldsohn des I • A) .... die Hölle I; der Doppelteufel Bûtis, ein solcher Doppelteufel des eraetauna Donnerkeil, der Doppelteufel . . . . Hund

Z. 2    Lebenselixier; der Doppelteufel,
der Hund, das „Wort" (der Goldsohn des I • A) verläßt die Furche, der Doppelteufel; aus der Verwesung Lebenselixier: aus der Verwesung des Körpers kam er; da ist er, verderben soll er, der Franrasyâ .... verderben soll er ... .

Z. 3    da ist das Lebenselixier, der Hund,
der Ka den Ka! das „Wort" (der Goldsohn des

  • •A), der Tyrann, der Doppelteufel in der Macht

i

3

4

Fig. 30. Inschrift von Iskenderun, Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900,

5, Tafel VIII.

YASÔ (I A • SU) . . . . TAMÔ I DAEVÔ DAEVÔ BÛTIS IYÂÔ DAEVÔ DAEVÔ ORAETAUNAHE

VAZROM DAEVÔ DAEVÔ   SPÂ . . . .

Z. 2    HURA DAEVÔ DAEVÔ SPÂ

YASÔ (I A SU) KARS OM RAZATI DAEVÔ DAEVÔ NASVAT HURA TANUNASVAT AYASATA ASTI TÂMYÂTI FRANRASYÂ •

TÂMYÂTI    

Z. 3    ASTI HURA SPÂ KOM

YASÔ (I A SU) SÂTÂ DAEVÔ DAEVÔ MARIS

MARIS NYURUZDATAMOM NASUS KOM SÂTÂ I6RA IeRA AESÔ . . . . •

Z. 4    ASTI YASATA AZOM TÛRYÔ

RASENA NASUS RASENA ASTI ÂTARCIARA SRÂVAYENI TÂMYÂTI YASÔ (I A • SU) BÛTIS IYÂÔ DAEVÔ DAEVÔ KARSOM RAZATI DA-

EVÔ DAEVÔ   

des Drachen. Das Schändlichste : die Verwesung,

der Ka den Ka!, der Tyrann hier, ja hier, dieser da . . .

Z. 4    ist es, es kam das „Ich", der

Tûrya, der Rasena, die Verwesung ist der Rasena. Feuerfratze, laß dich hören! Verderben soll das „Wort" ` (Goldsohn des 1. A), Bûtis, ein solcher Doppelteufel verläßt die Furche, Doppelteufel . . . .

Diese in mancher Beziehung eigenartige Inschrift Fig.30 kann, weil sie zu sehr abgerieben ist, unmöglich ganz gelesen werden. Der Text läuft herum. Ich gebe die wenigen sicheren Stellen.

Z. 1. 3. Zeichen: dies und das folgende sind deutliche Anähnlichung etwas anderer Formen an manyus in Fig. 22; das erste ist eine entsprechende