National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0430 Die Teufel des Avesta und Ihre Beziehungen zur Ikonographie des Buddhismus Zentral-Asiens : vol.1
The Devils of Avesta and their Relationship to Iconography of Buddhism in Central Asia : vol.1
Die Teufel des Avesta und Ihre Beziehungen zur Ikonographie des Buddhismus Zentral-Asiens : vol.1 / Page 430 (Color Image)

Captions

[Figure] Fig. 28 Inscription from Babylon, Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900, 5, Tafel II, Robert Koldewey, Wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen Orient-Gesellschaft I, Leipzig 1900, Tafel 3.Inschrift von Babylon, Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900, 5, Tafel II, Robert Koldewey, Wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen Orient-Gesellschaft I, Leipzig 1900, Tafel 3.

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000193
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

i

Fig. 28. Inschrift von Babylon, Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900, 5, Tafel II, Robert Koldewey,
Wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen Orient-Gesellschaft I, Leipzig 1900, Tafel 3.

Vazra (E); es kocht den Vazra (E) die Personifikation (NA) im Feuer, der Yama (I . A. MU), die Personifikation (NA) hatte früher eingeführt das „Arbeitsfeld", den Mord, den Vazra der Mädchen, die Personifikation (NA), der Yama (I.A. MU), die Nase, die Personifikation (NA) erprobte es, die Personifikation (NA), der Mann (E) des Kegels (Hu), Personifikation (NA) des ewigen (A) Feuers (u) das „Arbeitsfeld", das „Arbeitsfeld" den Mord, Anhänger der alten

Religion    

Z. 5    .. Vizbâris, die Personifikation (NA)

das „Arbeitsfeld", der Teufel das „Arbeitsfeld", den Vazra; es tötet im Feuer der Yama (I•A•MU),

der Teufel, Teufel das „Arbeitsfeld, Arbeitsfeld", der Bûtis (TI•e•PNUEL.U), der auf die Erde heraufkam, die Pest für andere, der Sterbliche (P•E. N). I Das Gemeinste,;Gemeinste: es verbindet Vazra (E) und Vazra (E) der unerhörte (LU . P . SUN . U) (im Feuer) Vizarsa (im Feuer), der Yama (I.A. MU), die Pest für andere, der Tyrann, die Hölle brennt, die Pest für andere, Kundiza I er kam heran, der vergängliche (P . E . N), so lange er goldne Hörner trug, durch die Brennöfen (TU . LU . P . C • M • U) Mûtis, durch die Brennöfen der Tyrann; I hier und anderswo der Yama (I•A•MU), der Mann (E) des Donnerers, der Schutzherr, der Drache ... . der Hund (s.P.A).

f:c   

0000

uoo?o uoap   0    i0sD~   =

0~.

`~\n® o►/ ~3:1(~ \   ',4%

J

°

~oc~ ~)~ ~ A

M~UU ° AQ

   fi~~   0    _.

~~

ßåJ"4\ QJj

4

r

~Oß ~~~o   6 ~a~   ~ o

~

426

~