国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.3 |
332 VOYAGES
~
43%-‘43~ ~ i .43' û l.6-1-.,.A.1 i 64
6,1111 1j i3 )3._.c01 ~~.~~.~ U~..~~ Ji )L oJJV (:Tç
j à~ I, A 1, j, öj.w,);.4o3 J.1 j c_sc (1)
rçtW.JtJi 4".-4- LPs ‘xt' ,J753 1))11?
~...;.I ciab4)■4 41' v~ ~ ut< c;4 is,
w
~3 J dl.0 I zc,4..4 3~ i ty t_soi
w
2S W.,33 ~ ~~o 6!.1.1.4 U
)3.4 ~:J,A.t,i ~ 1~►1I~ ~, I.,~,,.RJi ~,;;).,°
w
~-R,53JI ~..,~ I~~ ~L~ASi u~~s l~ 03-?-).Xm
)42 i 3 IS j-"•4•s cY.+ i►-S 613 47-')-°3 j i. 41ri
DU SOULÈVEMENT DE HALÀDJOÛN.
Lorsque le sultan fut arrivé à Daoulet Âbâcl, et qu'il se trouva ainsi fort éloigné de la contrée gouvernée par l'émir Halâdjoûn, celui-ci se révolta dans la ville de Lahore et prétendit au pouvoir. Il fut assisté en cela par 'l'émir Kuldjund, qui devint son vizir. La nouvelle parvint à Dihly, au vizir Khodjah Djihân; ce dernier fit des recrues, rassembla les troupes, enrôla les Khorâçâniens et prit les gens de tous les employés du sultan qui étaient fixés dans la capitale. C'est ainsi qu'il s'empara de tous mes compagnons, car je demeurais à Dihly'. Le souverain envoya au vizir, pour l'aider, deux chefs principaux, dont l'un était Keïrân , roi saJddr, c'est-à-dire « celui qui aligne les soldats; » l'autre, le roi Témoûr, le chorbddr, ce qui veut dire « l'échanson ». Halâdjoûn sortit avec des troupes, et le combat eut lieu au bord d'un grand fleuve. Le rebelle fut battu , il s'enfuit, et beaucoup de ses soldats furent noyés dans la rivière. Le vizir
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。