国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.3 |
410 VOYAGES
"
(le1ti;z4 ~„ " 4X4~~~
*•%L.(i 4::•%.4 c3 t;11 i I,frij,b3 o4.\ t.0 j.10
ol;oz,) L441,.5)JUi 0.1,x31 c„.e
:1(x11 j..144..31 :A...!,1 i ,t is ~ ~4"c.:, c~~ J i 41:004 1_.1;
Ji 3 $3,.,s—cts&4 ~ ~.~ ~~ ‘7,4 J4Az 4=.4—~jä
6,53:5 i ola.L.1/44.11 J t,7t~ â J tA1 i~ ~. ~~. i~ S444o
,::AvSÄ-S; 5%.40 0#,U11
Hâte-toi de payer les dettes de celui qui est venu dans ton pays pour te rendre visite; certes, les créanciers pressent.
Je présentai mon poème au sultan, qui était assis sur un fauteuil; il mit le papier sur son genou, et en prit une des extrémités avec sa main, pendant que je tenais l'autre bout. Je lisais, et à mesure que je finissais un distique, je disais au juge des juges, Camâl eddin alghaznéouy : « Expliquez-en le sens au maître du monde. » Il le faisait, et cela plaisait au sultan, car les Indiens aiment la poésie arabe. Lorsque je fus arrivé au passage : « Hâte-toi de payer les dettes de celui qui est venu, etc. », le souverain dit : Marhamah « miséricorde », ou , en d'autres termes: « J'aurai compassion de toi ». Alors les chambellans me prirent par la main , ils voulaient me conduire à leur place pour que je saluasse selon l'usage; mais le sultan reprit : « Laissez-le jusqu'à ce qu'il ait fini sa lecture. » Je la terminai, et saluai profondément; les assistants me congratulèrent à cette occasion. Quelque temps après, j'écrivis une supplique , qu'on appelle dans l'Inde
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。