国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1 | |
モンゴル、アムドと死の山カラホト : vol.1 |
«Выше всех ттостроек, на одном і углов плогщтадки, поднттмалось «обо». Весь остров был ралит лунным светом, но точного представления об его велттчине нельвя было получт-тть, так как контуры острова сливались c о~ером. Оттуда доттосттлся глухой роттот. это одттн а другим набегали и$ темной дали ряды волн и плескали в. берега. На тоге рисовался своеобразны й мираж. Каалось, что южный берег лежит очень бливко. Он имел вид черного обрыва, над которым сразу поднимался хребет, вдвое более высокий сравнительтто c 10яннокукунорскт м.
«Полюбовавшись неописуемой панорамой, мы спустились в свой склеп. Волнение наше улеглось, усталые органтгщмы напоминали об отдыхе. Было два часа, когда мы раsместилттсь на полу, в очень неудобном полoжении. Длттт а ложа достигала только двух аршттн. 13ыступавшттй камин сжимал нас.
«Подремав немного до восхода солнца, мы пошли к лодке. Стояла тишина, одеро тихо плескалось. Хребет Потанина был окутан снежно-белыми кyчевыми облаками, a над нами, после голубого промежутка, висела еще ден та облаков. B семь часов утра температура воды в опере была 11,ќ, в во;3духе было только 6,4°. Мы стати приводить в порядок свое илтушество: одно —мыть, другое — сушить.
«11 обитаелтой пегiтеры куртт.тся дымок. мы ждали ее хо;3яттна. залтетив нас тт~дали, оголо лодки, он, может быть, был 6ы не так испуган, как при нашем появлетттти. в его жилитще. Но время шло, a тишина ничем не нарушалась. Мы решили нанести виит.
((ОВЦЫ были еще внутри Вагородки. Иi пещеры слышалось монотонное бормотанье: очевидно в ней был один человек,
анятыгг молитвой. Не входя еще в пещеру, мы приветствовали его по-монгольски. В ответ он только повысил голос, но не вышел. Когда мы вошли в жтглитце отшельтцтка, он сттде.т на особом во~вышентттт перед раскрытой книгой, впереди которой стояли молитвенные чашечки u блюдечки.
Увидя нас, мотах вскочил. Он был необыкновенно испугaн. Руки .его тряслт-тсь, зрачки расширилиста. Прттняв прттветственныи хaдак, он поспешно стал усаживать нежданных гостей на пол, бросттв туда шкуру. Перед нами, как по волшебству, появились чуть лтт не все с'естные припасы, какими
- 336 -
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。