National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.2 |
PLANCHE V. — MONNAIES DES KUSANAS ET DES GUPTAS. 399
PLANCHE V.
MONNAIES DES KUSANAS ET DES GUPTAS.
1. — G. XXV, 4 (cf. ibid. , 1-3; Sm. XI, 1; Wh. XV1I, 8). Monnaie de bronze, bilingue, a du jab gou Ku-sana Kujula-Kadphisès, le constant (adepte) de la Loin.
1{r Buste du roi indo-grec Hermaios, profilé vers la dr. , diadémé. Korsna Kozoulo.
Au revers Héraklès (cf. n° 13). KujulaKasasa Kusana-yavugasa Dhrama-thidasa.
— G. XXV, 5 (cf. Sm. XI, 3; Wh. XVII, 2 4 ). Monnaie de bronze, bilingue, du même, dit cc le constant (adepte) de la vraie Loin.
2. IV Tête diadémée, profilée vers la dr., imitée des deniers romains d'Auguste? Khoransu Zaoou Kozo[la-Kad]aphés.
Au revers un dieu en costume royal (cf. n° 6) ou le roi lui-même, assis sur une sorte de chaise curule, le bras dr. étendu, la main g. sur son épée. Khusanasa Yaüasa KuyulaKaphsasa saca-dharma-thitasa.
— G. XXV, 6 (cf. Wh. XVII, 3i). Monnaie d'or, bilingue, K du grand roi des rois, monarque universel, le Mâheçvara (entendez : le çivaïte) Vima-Kadphisès le sauveur».
jr{ Roi barbu, assis de face sur un trône sans dossier, vêtu d'une longue casaque et ses pieds lourdement bottés reposant sur un escabeau; sa tête, coiffée d'un haut bonnet assujetti par des bandelettes flottantes est tournée vers la g., sa main dr. tient une sorte de sceptre, et sa main g. repose sur sa cuisse; des flammes jaillissent de ses épaules. Basileus Ooèmo-Kadphisès.
I3C Çiva, debout, de face, la tète tournée vers la g., la main dr. appuyée sur le triçûla, la peau d'antilope jetée sur le bras g., adossé à un taureau passant vers la dr. (cf. nos pi. IV, 9; V, i o , 16, 18). Maharajasa Rajadirajasa Sarvaloga-içvarasa Mahiçvarasa Vizna-Kathpiçasa Tradarasa.
5-6. — G. XXVI, i tt (cf. Sm. XI; Wh. XVII). Monnaie d'or ccdu roi des rois Kaniska le Kusanar.
5. N Le roi debout, tourné vers la g., vêtu du même costume que sur le n° 3 et d'un manteau flottant, ceint de l'épée, appuyé de la main g. sur sa lance, la main dr. tenant un croc au-dessus d'un petit autel; des flammes lui jaillissent des épaules. $aonauio Sao Kanèski Kosano.
6. BC (cf. Sm. XI, io). Dieu guerrier en
costume royal, marchant vers la guerrier
la main
dr. appuyée sur sa lance, la main g. sur la garde de son épée; le casque a pour cimier un oiseau. Orlagno (Verethraghna).
7-8. — G. XXVI, 15. Id.
7. ]V Le roi, comme sur le n° 5.
8. & Dieu debout, de face, la tête à dr., diadémé et nimbé, la main g. appuyée sur un long sceptre à bout arrondi, tenant sur le bras dr. replié une mangouste(?). Pharro (pour l'interprétation indienne, cf. n° 12).
9. — G. XXVI, 8. Id.
9. PZ Buddha, debout, de face, auréolé et nimbé, la main dr. en avant, la main g. tenant un pli du manteau. Boddo.
10. — G. XXVI, i 2 (cf. Sm. XI, 9; XII, i 4 ; Wh. XVII, 65; XIX, 82). Id.
ßC Çiva, debout, nimbé, tourné vers la g., tenant de ses quatre mains à dr. le vase avec le croc et le foudre, à g. le triçûla et l'antilope. Oèso (= skt. Vrisa, proprement aie taureau»? Cf. nos pi. IV, 9; V, 4, i 6,18).
Il. — G. XXVII, 9 (cf. Sm. XII; Wh. XVIII). Monnaie d'or ndu roi des rois Huviska le Kusana».
iv Buste sortant des nuages et tourné vers la g. du roi nimbé, diadémé, casqué, tenant de la main dr. une sorte de sceptre (fait de parasols enfilés en forme de pinacle de stûpa? Cf. fig. i3, s8, 20-24), de la g. une espèce de fourche. Saonano Sao Ooèski
[ Kosanv ].
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.