国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 | |
東アジアの記憶 : vol.3 |
84 MEMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE
chars est arrivé. Le gouverneur, l'honorable Wei *, accueillit avec respect l'ordre impérial, et vint au loin à la rencontre' des voitures des délégués ; puis il choisit des gens intelligents et capables, pour dresser les plans et faire les constructions; Kai Kouo-yi axa, ayant le titre de tch'ao yi lang et faisant fonctions de kong ts'ao, et Li Lie-kong * ri , ayant le titre de sivan tii lang et faisant fonctions de ts'an kiun, mirent à exécution les ordres du préfet, et se rendirent sur cette montagne Tai. En se servant des arbres du T'ai chan, et.en ayant recours aux gens des localités voisines, ils ont excavé la paroi de roche verdâtre, et ont édifié le fourneau pour le cinabre; ils ont mis en rang les colonnes nombreuses comme les étoiles, et ont couché transversalement les poutres semblables à l'arc-en-ciel ; les ouvriers n'ont pas eu à se munir de grain à piler pour la nuit ; les laboureurs n'ont pas eu à descendre de leurs levées de terre 2 ; avant qu'une période de dix jours fût terminée, cette oeuvre fut terminée ; depuis qu'on fait des constructions, jamais on n'a procédé avec tant de rapidité.
Tchao Chen eft W, le préposé aux comptes de la sous-préfecture de K'ien-fong, avait en main les affaires diverses, et c'était lui qui répondait et autorisait ; il dirigeait toutes choses, et il était toujours à courir et à marcher ; son activité n'avait point de relâche, et il ne prenait pas le temps de se reposer : il surveillait les ouvriers et préparait les taches. Nous avons gravé cette composition littéraire sur une pierre de bonne qualité. En la huitième année k'ai-yuan, le rang de l'année étant keng-chen, le septième mois dont le premier jour est le jour jen-tseu, le vingtième jour qui est le jour sin-wei (28 août 720), on a terminé ce travail.
Lou Hao ( , commandant militaire de Ilia-k'ieou 1ß, administrant provisoi-
rement cette sous-préfecture.
j 183.
La dix-neuvième année k'ai-yuan (731), le onzième mois, le chef dirigeant le grand temple Hong-tao' * 5tß mn, Tchang Yeou-wou a m , et le religieux de grande vertu du temple King-long li gt de la capitale, Yang Yuan-kien im ont élevé en ce lieu (une statue de) tchen-kiun Nu;, et ont accompli une offrande maigre pendant trois jours et trois nuits.
Le fonctionnaire délégué, le tch'ao san lang qui est préposé aux comptes à K'iu-
feou | J | Chang-kouan-pin _ta ; |
Dans le premier chapitre de Tchouang tseu,
on trouve la phrase : 7 l t Ig# * « celui
qui se rend à une distance de cent li aura à piler son grain à l'endroit où il passe la nuit », c'est-à-dire qu'il ne pourra pas arriver en un seul jour, et qu'il devra se munir du grain qu'il pilera pour son repas du soir.
Tandis que les ouvriers n'ont pas eu plus d'un jour de corvée, les paysans ont été laissés à
leurs travaux de culture, et ils n'ont pas euàquitter les levées de terre qui divisent leurs champs.
Cf. fig. 4; stèle de l'Est, face méridionale, second registre, à gauche ; le texte est transcrit dans le Tai tan, chap. xii, p. 11s.
Cf. p.'7 î, ligne 1.
;. Aujourd'hui, sous-préfecture de K'iu-feou, dépendant de la préfecture de Yen-tcheou, dans la province de Chan-tong.
a
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。