国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Ot Kiakhty na Istoki Zheltoi Rieki : vol.1 | |
キャフタから黄河源流へ : vol.1 |
336
ße~iсpuяя oхо-
та на стой-
кахъ.
Съ коицa сфгевраля, когда Таримъ вскрылся п озера уже значительно отгаяли, прежняя наша оxота-бойня прекратилась. Взамrг въ ея мы пользовались хотя не особенно добычливою, но весьма заманчивого охотою зa утками на вечернихъ стойкахъ. лучшее мТсто для такихъ
стоекъ — промежутокъ среди двухъ или нtскоаьКихъ озерковъ, на ко
торыsъ утки привыкли кормиться; при томъ необходимо выбрать м сто посуше и съ тростникомъ, гдХ бы можно было спрятаться; ианонецъ стойка не должна быть возя' самой воды, ибо упавшихъ туда птнцъ безъ собаки трудно будешь достать. Такгя удобныя мУзста находились . невдалек'Тз отъ нашего бивуака.
На закате солнца мы отправлялись вдвоемъ или втроемъ, еаждый къ своему мТетечку, и разсаживались въ тростник. Пока еще свТэтло, утки довольно осторожны, a потому спрятaться нужно получше; даже (Dуражку съ головы слТlдуетъ сиять, чтобы меньше быть зам'г;тиыыъ. Ждать перелета обыкновенно приходится недолго. Смотришь—то тамъ, то здг;сь промелькнутъ утки—одиночка, пара или небольшая стайка, но все еще стороною или Высоко. Сfь лихорадочнымъ волненгемъ сл);дишь за этими утками; ждешь не дождешься, пока которая нибудь налетитъ въ мri;ру выстр'ла. И вотъ, наконецъ, прямо на охотника летитъ пара
шилохвостей, или н'сколько селезней полухъ гонятъ самку. Митомъ
ружье иа-готовТ; самъ же еще болте притаишын въ засадк~. Но напрасна такая осторожность—птицы не подозр•)ваютъ опасности и плавно налетаютъ на нkсколько десятковъ шаговъ. Блеснетъ огонь выстр'ла и одна изъ утокъ, свернувшись клубкомъ, упадетъ на землю. Быстро вложишь въ ружье новый патроиъ и ждешь новыхъ утокъ, спугнутыхъ тiмъ же выстргломъ. Если ои) не налетятъ, то поднимешь убитую iтицу и снова спрячешься въ засадк'г . Опять напряженно смотришь
впереди себя и по сторонамъ. Вотъ мелькнулъ длинного струею огонь
изъ ружья сос'да `и загрем Т лъ выстр tлъ... Опять суматоха междy утками, успзвшими было снова ус~сться на озеркахъ... Между тмъ все больше и больше надвигаются сумерки; утки начинаютъ летать тише и ниже; все чаще и чаще раздаются по нимъ выстр•Тлкг... На сосдгднихъ болотахъ ггмъ временемъ идетъ пиръ горою, въ особенности п гусей, громкое гоготанье которыхъ не умолкаетъ ни на минуту; крон з того
свистятъ полухи и шилохвости, крякаютъ утиныя caмки, по временамъ
гукаетъ выпь... все хлопочешь, радуется, суетитcя для одной и той же великой ц'ли природы—размиоженгя.
Незамтио проходитъ балде часа времени; вечерням ваpя погасаетъ, звезды одна за другой зажигаются на небосклон'. Огргзлять
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。