National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0281 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 281 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

265

périaux) périssait submergée 1). — Kao Isou brandit alors la hache jaune 2) et secourut le peuple; il reçut en don l'insigne de jade noir 3) et sauva ceux qui se noyaient. — T'ai tsong accomplit des exploits plus grands que celui de fondre des pierres 4); il rendit le calme au pays dès le second signal du drapeau ; — ses actes furent plus beaux que celui de couper (les pieds de) la tortue 5) ; il désaltéra la vaste étendue et tout fut mis en repos. — Moi, votre sujet, j'ai reçu, quoiqu'indigne, leur succession 6) ; avec respect j'hérite de la prospérité qu'ils ont accumulée; — j'ai pu faire alors que, sur la montagne Kouen les incendies prissent fin, que, sur la mer ardente les flots fussent apaisés 7). — Quoique celui qui rendit mes actions prospères, ce soit le temple ancestral, en vérité cependant celui qui a fait descendre son influence surnaturelle, c'est le vaste Ciel. — Maintenant avec respect j'annonce ma réussite au Pic de l'Est et j'en rapporte tout le mérite au Principe suprême. — Puisse le grand joyau monter toujours plus haut et la grande fondation rester éternellement ferme 8) ; — qu'il y ait perfectionnement et amélioration pour le peuple ; qu'il y ait transformation du monde jusqu'aux huit extrémités.

i) Allusion à la tradition d'après laquelle les trépieds, palladium des Tcheou, s'enfoncèrent dans la rivière Sseu quand la ruine de cette dynastie fut imminente.

  1. Cf. Chou king, harangue à Mou, et Sseu-ma Ts'ien, chap. IV (trad. fr., t. I. p. 229) : »Le roi, tenant de la main gauche la hache jaune ..."

  2. Cf. Chou king, chap. Yu kong, et Sseu-ma Ts'ien, chap. II (trad. fr., t. I, p. 149, n. 5) : »Alors l'empereur conféra à Yu un insigne en jade noir ..."

  3. Allusion à un exploit du mythique souverain Niu-koua; voyez le San houang pen ki de Sseu-ma Tcheng (Ménz. lust., trad. fr., t. I. p. 12).

  4. Ici encore il est fait allusion à un haut fait de Niu-koua (M'élit. hist., trad. fr., t. I. p. 12).

  5. La succession de Kao Isou et de T'ai tsong.

  6. Il me semble que la montagne Kouen, c'est-à-dire le Kouen-louen, désigne l'Occident et que la mer ardente, c'est-à-dire correspondant à l'élément feu, désigne le Sud.

  7. Le grand joyau et la grande fondation sont des métaphores désignant la dynastie.