National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0026 The Book of Ser Marco Polo : vol.1
The Book of Ser Marco Polo : vol.1 / Page 26 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000269
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

~

,,

a

..

...

XVlll

PREFACE TO SECOND EDITION

t

I

d'F_sj5aigne, ou de choses semblables. Et se l'en achate de canzmeloz ou de tireteinne ou d'autre Bras de laine, cisi ne durent raie, ains sont_Alain d'emjioise,

ou de glu et de balieures.

" Et bien qu'il est voirs que chascuns lions egalement doit de son cors servir S071 seigneur ou sa commune, four aler en ost en tens de besoingne ; et bien que trestuit li autre royaume d'occident tieingnent ce j5our ordenance, ciz puej5le de Bretaingne la Grant n'en veult nullement, ains si dient : ` IVeez-ld : n'avons nous fias la Manche j5our fossé de nostre fiouryris, et j5ourquoy nous fienerons-nous gour nous faire homes d armes, en lessiant nos gaaig nes et nos soulaz ? Cela lairons aus soudaiers.' Or li j5reudhorne entre eulx moult scevent bien corn tiex j5aroles sont nyaises; mes si ont j5aour- de lour en dire la verité_pour ce que cuident desy5laire as bourjois et d la menue gent.

" Or je vous di sanz faille que, quand Messires Marcs Pols sceust ces choses, moult en ot j5itié de cestui j5ztej5le, et il li vint è remembrance ce que avenu estoic, ou tens Monseignour Nicolas et Monseignour Mafé, d l'ore quand Alau, frère charnel dou Grant Sire Cublay, ala en ost seur Baudas, et 152 int le Calife et sa maistre cité, atout son vaste tresor d'or et d'argent, et l'amère parolle que dist ledit Alau au Calife, corn l'a escrijte li Maistres Rusticiens ou chief de cestui livre.*

" Car sachiés tout voirement que Messires Marc moult se deleitoit d faire aj5j5ert combien sont j5areilles au font les condicions des diverses regions dou monde, et soloit-il clorre son discours si disant en son language de Venisse : ` Sto mondo xe fato tondo, corn uzoit dire mes oncles Mafes.'

" Ore 'vous lairons á conter de ceste matière et retournerons á _parler de la Loy des Benz de Bretaingne la Grant.

(1) bebize bes bímereez .or -tancez be a fient gyctaingne hz rant et be ce .qu'en ,m ibxvit 4,14.$zirez tarez.

" Il est voirs que li tuej5les est Crestiens, aies non tour le jlus selonc la foy de l'Aj5ostoille Rommain, aies tiennent le en mautalent assez. Seulement il y en a aucun qui sont féoil du dit Afoscoille et encore _plus forment que li nostre jirudhome de Venisse. Car quand dit li Papes : ` Telle ou telle chose est noyre,' toute ladite gent si en jure : ` Noyrc est corn joivre.' Et _puis se dira li Papes de la dite chose : Elle est blanche,' si en jurera toute ladite gent : `Il est voirs qu'elle est blanche; blanche est corn noifs.' Et dist Messires Marc Pol : ' Nous n'avons nullement tant de foy á Venyse, ne li j5rudhorne de Florence non _lus, corn l'en fuet savoir bien aj5ertement dou livre Monsez pour Dantés Aldiguiere, que jay congrieu a Padoe le meisme an que Messires Thibault de Cepoy á Venisse estoit.t Mes c'est joustement ce que j'ay veu autre foin j5rès le Grant Bacsi qui est corn li Paies des Ydres.'

" Encore y a une autre manière de gent; ce sont de celz qui s'aj5j3ellent filsoufes; t et si il disent: ` S'il y a Diex n'en scavons nul, mes il est voirs

* Vol. i. p. 64, and p. 67.

t Le. 1306 ; see Introduction, pp. 68-69.

+ The form which Marco gives to this word was probably a reminiscence of the Oriental corruption failsúf. It recalls to my mind a Hindu who was very fond of the word, and especially of applying it to certain of his fellow-servants. But as he used

it, bara failsúf—" great philosopher "—meant exactly the same as the modern slang Artful Dodger" 1

OE