National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0183 The Book of Ser Marco Polo : vol.1
The Book of Ser Marco Polo : vol.1 / Page 183 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000269
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

RUSTICIEN DE PISE

59

~►

~

Robert de Borron, and Hélis de Borron. And these abridg-

ments or recasts are professedly the work of Le Maistre Rusticien

de Pise. Several of them were printed at Paris in the end of

the 15th and beginning of the 16th centuries as the works of

Rusticien de Pise ; and as the preambles and the like, especially

in the form presented in those printed editions, appear to be due

sometimes to the original composers (as Robert and Hélis de

Borron) and sometimes to Rusticien de Pise the recaster, there

would seem to have been a good deal of confusion made in

regard to their respective personalities.

From a preamble to one of those compilations which un-

doubtedly belongs to Rustician, and which we shall quote at

length by and bye, we learn that Master Rustician " translated "

(or perhaps transferred?) his compilation from a book belonging

to King Edward of England, at the time when that prince went

beyond seas to recover the Holy Sepulchre. Now Prince

Edward started for the Holy Land in 127o, spent the winter of

that year in Sicily, and arrived in Palestine in May 1271. He

quitted it again in August, 1272, and passed again by Sicily,

where in January, 1273, he heard of his father's death and his own

consequent accession. Paulin Paris supposes that Rustician

was attached to the Sicilian Court of Charles of Anjou, and that

Edward " may have deposited with that king the Romances

of the Round Table, of which all the world was talking, but the

manuscripts of which were still very rare, especially those of the

work of Helye de Borron * .. . . whether by order, or only

with permission of the King of Sicily, our Rustician made

haste to read, abridge, and re-arrange the whole, and when

Edward returned to Sicily he recovered possession of the

book from which the indefatigable Pisan had extracted the

contents."

But this I believe is, in so far as it passes the facts stated in

Rustician's own preamble, pure hypothesis, for nothing is cited

that connects Rustician with the King of Sicily. And if there

be not some such confusion of personality as we have alluded to,

in another of the preambles, which is quoted by Dunlop as an

utterance of Rustician's, that personage would seem to claim to

have been a comrade in arms of the two de Borrons. We

e Giron le Cow-tois, and the conclusion of Tristan. VOL. I.

~2