National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0734 The Book of Ser Marco Polo : vol.1
The Book of Ser Marco Polo : vol.1 / Page 734 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000269
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

420

MARCO POLO   1300K II.

ifs

After the Great Kaan had returned to Cambaluc he

was very anxious to discover what had led to this affair,

and he then learned all about the endless iniquities of

that accursed Achmath and his sons. It was proved that

he and seven of his sons (for they were not all bad) had

forced no end of women to be their wives, besides those

whom they had ravished. The Great Kaan then ordered

all the treasure that Achmath had accumulated in the

Old City to be transferred to his own treasury in the

New City, and it was found to be of enormous amount.

He also ordered the body of Achmath to be dug up and

cast into the streets for the dogs to tear ; and commanded

those of his sons that had followed the father's evil

example to be flayed alive.'

These circumstances called the Kaan's attention to

the accursed doctrines of the Sect of the Saracens, which

excuse every crime, yea even murder itself, when com-

mitted on such as are not of their religion. And seeing

that this doctrine had led the accursed Achmath and his

sons to act as they did without any sense of guilt, the

Kaan was led to entertain the greatest disgust and

abomination for it. So he summoned the Saracens and

prohibited their doing many things which their religion

enjoined. Thus, he ordered them to regulate their

marriages by the Tartar Law, and prohibited their

cutting the throats of animals killed for föod, ordering

them to rip the stomach in the Tartar way.

Now when all this happened Messer Marco was

upon the spot.]

NOTE I.--This narrative is from Ramusio's version, and constitutes one of the most notable passages peculiar to that version.

The name of the oppressive Minister is printed in Ramusio's Collection Achmach. But the c and t are so constantly interchanged in MSS. that I think there can be no question this was a mere clerical error for Achnzath, and so I write it. I have also for consistency changed the spelling of Xandu, Czinnis, etc., to that hitherto adopted in our text of Chandu, Chinkin, etc.