National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0346 The Book of Ser Marco Polo : vol.1
The Book of Ser Marco Polo : vol.1 / Page 346 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000269
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

48

MARCO POLO   BOOK I.

1

t

This signification would embrace a large number of passages in which the term is used, though certainly not all. It would account for the mode or sale by the piece, and frequent use of the expression a buckram, for its habitual application to coltre or counterpanes, its use in the az'queton of Baudouin, and in the jackets of Falstaff's " men in buckram," as well as its employment in the frocks of the Mongols and Tibetans. The winter chatkan, or long tunic, of Upper India, a form of dress which, I believe, correctly represents that of the Mongol hosts, and is probably derived from them, is almost universally of quilted cotton.* This signification would also facilitate the transfer of meaning to the substance now called buckram, for that is used as a kind of quilting.

The derivation of the word is very uncertain. Reiske says it is Arabic, AbuKairaím, " Pannus cum intextis figuris " ; Wedgwood, attaching the modern meaning, that it is from It., bucherare, to pierce full of holes, which might be if bucherare could be used in the sense of puntare, or the French piquer ; Marsh connects it with the bucking of linen ; and D'Avezac thinks it was a stuff that took its name from Bokhara. If the name be local, as so many names of stuffs are, the French form rather suggests Bulgaria. [Heyd, II. 703, says that Buckram (Bucherame) was principally manufactured at Erzinjan (Armenia), Mush, and Mardin (Kurdistan), Ispahan (Persia), and in India, etc. It was shipped to the west at Constantinople, Satalia, Acre, and Famagusta ; the name is derived from Bokhara.--H. C.]

(Della Decima, III. 18, 149, 65, 74, 212) etc. ; IV. 4, 5, 6, 212 ; Reiske's Notes to Const. Porphyrogen. II. ; D'Avezac, p. 524 ; Vocab. Univ. Ital. ; Franc. -Michel, Recherches, etc. II. 29 seqq. ; Philobiblon Soc. Miscell. VI. ; Marsh's Wedgwood's Etym. Dict. sub voce.)

4   ă

!

Castic of L'aiburt.

NOTE 2.—Arziron is ERZrUM, which, even in Tcurnefort's time, the Franks called Erzeron (III. 126) ; [it was named Garine, then Theodosiopolis, in honour of

* Polo's contemporary, the Indian Poet Amír Khusr4, puts in the mouth of his king Kaikobád a contemptuous gibe at the Mongols with their cotton-quilted dresses. (Elliot, III. p. 526.)